®
GARDENA
Elektro-Heckenschere
Electric Hedge Trimmer
Taille-haies électrique
Elektrische heggenschaar
Elektrisk häcksax
Tagliasiepi elettrica
Recortasetos eléctricos
Tesoura de sebes eléctrica
400 / 54 S
Gebrauchsanweisung
Operating Instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instrucciones
Instruções de manejo
Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät:
Please adhere to the following safety instructions on the unit:
Veuillez observer les instructions de sécurité figurant sur l’appareil :
Houdt u zich aan de veiligheidsvoorschriften op het apparaat:
Följ bruksanvisningen noga:
Attenersi alle norme di sicurezza:
Observen las indicaciones de seguridad en el aparato:
Por favor siga atentamente as instruções de segurança fornecidas no aparelho:
Achtung! Vor Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung lesen!
Warning! Read instruction
handbook!
Attenzione! Prima di mettere
in funzione l’attrezzo, leggere
attentamente le istruzioni per
l’uso!
Attention ! Merci de lire atten-
tivement le mode d’emploi
avant d’utiliser cet appareil.
Let op! Voor ingebruikname
de gebruiksaanwijzing lezen!
Varning! Läs igenom bruks-
anvisningen före användning.
¡Atención! Antes de la puesta
en marcha, lea el manual de
instrucciones.
Atenção! Leia atentamente
este manual de instruções
antes de usar o aparelho.
Vor Regen und Nässe
schützen!
Använd inte maskinen i regn
eller fuktig miljö!
Do not use in rain or wet
conditions!
Proteggere l’attrezzo da piog-
gia e umidità!
Protégez l’appareil de la pluie
et de l’humidité !
¡Proteja el aparato de la lluvia
y la humedad!
Niet aan vocht blootstellen!
Proteja o aparelho da chuva
e da humidade!
Bei Beschädigung oder Durch-
Dra ut stickkontakten omedel-
schneiden der Anschlußleitung bart om du upptäcker skada
sofort Netzstecker ziehen!
If cable is damaged pull the
plug from the mains before
examining!
Retirez immédiatement la fiche
de la prise de courant si le
câble électrique a été endom-
magé !
Bij beschadiging aan of door-
snijden van de kabel stekker
onmiddellijk uit stopcontact
halen.
på strömkabeln.
Qualora il cavo di alimenta-
zione venga danneggiato o
tagliato, staccare immediata-
mente la spina.
En caso de corte del cable
de conexión, desenchufar
inmediatamente de la base.
Desligue imediatamente a ficha
da tomada de corrente princi-
pal se o cabo de ligação se en-
contrar danificado ou cortado.
4
F
F
provoque alors l’arrêt des lames
en moins de 0,5 secondes.
et les lames d’un contre-coup
en cas de heurt d’un obstacle.
N’utilisez jamais un appareil
incomplet ou ayant subi une
modification non autorisée.
GARDENA Taille-haies électrique 400 / 54 S
1. Caractéristiques techniques
Branchement électrique /
utilisation du bloque-câble
(Figure E)
Débrayage de sécurité
La friction contrôlée du système
Pour des raisons de sécurité,
de transmission protège le moteur et pour éviter toute mise en
400
54 S
Faites d’abord une boucle et
passez-la dans le bloque-câble
(7). Vous éviterez ainsi tout risque quent sur un obstacle rigide,
de débranchement involontaire
du câble. Puis branchez la ral-
longe sur une prise de courant.
et l’engrenage en cas de blocage
des lames. Si les lames se blo-
marche involontaire et impré-
vue de l’appareil, ne portez et
ne suspendez jamais le taille-
Puissance nominale
Tension
Fréquence
Vitesse d’oscillation des lames
Longueur des lames
Poids
W
V
400
400
220/230
50/60
2.400
40
220/230
50/60
2.400
54
Hz
cps/min.
cm
arrêtez l’appareil et débranchez-le haies par l’une des 3 gâchettes
avant de libérer les lames.
(3) de la poignée avant (2).
kg
3,6
3,8
Les dispositifs de sé-
A
curité prévus par le fabri-
Dans la zone de travail
Pression acoustique LpA
Puissance acoustique LWA
Niveau de vibrations
Sécurités
1)
cant ne doivent en aucun cas
être modifiés ou supprimés :
par exemple, ne bloquez jamais
dB (A)
dB (A)
83
87
86
87
Butée de protection (Figure D)
La butée de protection (6) en
1)
transmises aux mains avhw
ms-2
< 2,5
< 2,5
bout de lames protège l’utilisateur l’une des gâchettes.
1) Procédé de mesure selon la norme européenne NE 774
6. Entretien et rangement
2. Informations sur le mode d’emploi
Pour des raisons de sécurité,
les réparations ne doivent être
effectuées que par le Service
Après-Vente de GARDENA
France ou l’un des Centres
SAV agréés GARDENA.
Rangez le taille-haies dans
un endroit sec, à l’abri du gel
et hors de portée des enfants.
Nous vous signalons expressé-
ment que GARDENA n’est pas
responsable des dommages
causés par ses appareils, dans
la mesure où ceux-ci seraient
causés par une réparation non
conforme, dans la mesure où,
lors d’un échange de pièces,
les pièces d’origine GARDENA
n’auraient pas été utilisées,
ou si la réparation n’a pas été
effectuée par le Service Après-
Vente GARDENA ou l’un des
Centres SAV agréés GARDENA.
Ceci est également valable
Nous vous remercions de bien
vouloir lire attentivement le mode
d’emploi avant d’utiliser le taille-
haies électrique.
Conservez-le précieusement et
suivez les indications qui y figu-
Pour des raisons de
sécurité, les enfants, les
jeunes de moins de 16 ans
et les personnes n’ayant pas
lu et compris les informations
données dans ce mode d’em-
L’observation par l’utilisateur des
consignes indiquées dans ce
mode d’emploi est une condition
nécessaire au bon fonctionne-
ment et à un entretien satisfaisant
du taille-haies.
En effet, il contient notamment
les conditions de fonctionnement
et d’entretien de votre appareil.
A
Attention ! Danger ! Le
système de débrayage
A
à friction contrôlée est soumis
à une très forte tension et ne
doit pas être démonté.
Attention : Avant toute
rent. Il vous permettra une utilisa- ploi ne doivent pas utiliser
A
intervention sur l’appareil
tion parfaite et en toute sécurité
le taille-haies.
(par ex. entretien ou vérifi-
cation), débranchez le câble
d’alimentation.
En cas d’endommage-
ment du système de
de votre taille-haies.
A
coupe, faites-le aussitôt re-
mettre en état par le Service
Après-Vente GARDENA ou
l’un des Centres SAV agréés
Après chaque utilisation, netto-
yez les lames de votre taille-
haies et lubrifiez-les avec une
3. Domaine d’utilisation
Le taille-haies électrique 400 /
54 S GARDENA est destiné aux
particuliers pour la taille des haies
privatives. Ceci suppose une
de sport, routes, domaines agri-
coles ou forestiers).
à son domaine d’utilisation :
ne l’utilisez en aucun cas pour
couper l’herbe ou les bordures
de gazon, ou pour broyer les
végétaux.
huile la moins visqueuse possible GARDENA.
(en bombe par exemple).
pour tout ajout de pièces et
d’accessoires autres que ceux
préconisés par GARDENA.
Pour tout défaut de fonc-
Attention ! Pour éviter
Fourreau de protection
(Figure F)
tionnement, adressez-vous
au Service Après-Vente
de GARDENA France,
BP 50080,
utilisation hors domaines publics
ou professionnels (parcs, terrains utilisez l’outil conformément
A
tout risque de blessures,
Accessoires fournis :
Bloque-câble
Fourreau de protection
Pour un rangement et un trans-
port sûrs et une bonne protection
des lames, placez votre taille-
haies dans son fourreau de pro-
tection.
95948 ROISSY CDG Cedex.
4. Montage (Figure A/B)
Glissez d’abord l’écran de protec- Fixez ensuite la poignée
tion (1) dans son logement sous
avant à l’aide des 4 vis fournies
la poignée avant (2) (Figure A).
(Figure B).
7. Conseils et précautions d’emploi
Vérifications avant
toute utilisation
protecteur, butée de protection) haies ne risque pas de heurter
5. Mise en marche (Figure C)
A
et les lames sont en parfait
un obstacle.
état de fonctionnement.
Avant chaque utilisation, véri-
fiez l’état de l’appareil.
Ecartez tout obstacle avant
de le mettre en marche.
Ce taille-haies est équipé d’un
contacteur de sécurité à 2 mains
pour éviter toute mise en marche
involontaire. Pour faire fonction-
ner le taille-haies, vous devez
actionner les gâchettes des
deux mains : avec la première,
Pour arrêter le taille-haies, il vous
suffit de relâcher l’une des deux
gâchettes actionnées.
Dispositif de sécurité supplémen-
taire : le frein de lames électrique
Ne supprimez aucun de ces
actionnez d’abord l’une des
3 gâchettes (3) de la poignée
avant (2), puis appuyez avec la
deuxième sur la gâchette (5)
de la poignée arrière (4).
dispositifs de sécurité.
Ne l’utilisez que si tous les dis-
positifs de sécurité (contacteur Assurez-vous, avant de com-
à 2 mains, frein de lames, écran mencer à travailler, que le taille- (grosse branche, corps
Si, en cours d’utilisation, l’ap-
pareil heurtait quelque chose
12
13
F
F
étranger), arrêtez-le puis dé-
branchez-le avant de libérer
les lames.
Veillez à travailler dans une
position stable et sûre, notam-
ment si vous utilisez une
échelle ou si vous êtes sur
un endroit à étages (avec des
marches).
CERTIFICAT DE CONFORMITE AUX DIRECTIVES EUROPEENNES
A
Sécurité électrique
Le constructeur, soussigné :
Le taille-haies ne doit être
Le dispositif de coupe doit être
régulièrement vérifié et remis
en état si nécessaire.
utilisé qu’avec un câble d’ali-
mentation (câble principal
et rallonge) en parfait état.
Celui-ci doit être vérifié régu-
lièrement, et remplacé dès
qu’il présente des signes de
détérioration (endommage-
ment, coupure). Débranchez
alors tout de suite l’appareil
du réseau électrique. Un cor-
don d’alimentation endommagé
ne peut être remplacé que par
le SAV GARDENA.
GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm
déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions
des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui
sont applicables dans le cadre de l’Union Européenne.
Evitez de reculer pendant que
l’outil fonctionne et maintenez
toujours la rallonge électrique
hors du champs de coupe.
Utilisation/
A
Responsabilité
Toute modification portée sur cet outil sans l’accord exprès de GARDENA supprime la validité de ce
certificat.
Attention ! Cet appareil peut
occasionner des blessures
graves.
Veillez à ce que le carter du
moteur ainsi que les ouver-
tures d’aération restent
toujours libres (dépourvus
de poussière, saletés ...) et ne
s’encrassent pas.
Désignation du matériel :
Taille-haies électrique 400 / 54 S
Directive 73/23/CE sur la
basse tension
Directive 93/68/CE
Date de l’apposition
du marquage CE :
1996
Utilisez l’outil conformément
à son mode d’emploi et à son
domaine d’utilisation.
Référence :
2578 / 2302
Normes européennes
harmonisées :
NE 292-1
NE 292-2
NE 774
Directives européennes :
Directive machine 89/392/CE
modifiée 91/368/CE
89/336/CE sur la
compatibilité électromagnétique
Ne travaillez pas au-delà des
capacités de taille indiquées de
votre taille-haies. Vous travail-
lerez ainsi plus longtemps, et
avec une plus grande sécurité.
La prise de raccordement de
la rallonge électrique doit être
étanche à d’éventuelles pro-
jections d’eau.
FAIT A Ulm, LE 18.11.96
N’utilisez jamais le taille-haies
à proximité de liquides ou de
gaz inflammables.
NE 50144-1
prNE 50144-2-15
Travaillez dans des conditions
de visibilité suffisante.
Utilisez uniquement des câbles-
rallonges autorisés et adaptés
à l’usage en extérieur. Veuillez
consulter votre électricien.
chnique
Maintenez toujours les poi-
gnées de votre taille-haies
sèches et propres, et évitez
notamment qu’il y ait dessus
de l’huile ou des corps gras.
A
Arrêt du travail
Pour les appareils électro-
portatifs utilisés à l’extérieur,
nous vous recommendons
de rajouter un disjoncteur diffé-
rentiel de sensibilité inférieure
à 30 mA.
En Suisse l’utilisation d’un
disjoncteur différentiel est
obligatoire.
Ne laissez pas le taille-haies
sans surveillance sur la zone
de travail. Si vous interrompez
votre travail, débranchez l’ap-
pareil et rangez-le dans un
endroit sûr.
Vous êtes responsable de la
sécurité dans la zone de travail.
Veillez à ce qu’aucune autre
personne (en particulier des
enfants) ou aucun animal ne
se trouve à proximité de l’en-
droit où vous travaillez. En cas
d’accident, vous seriez res-
ponsable.
Lors du transport et du range-
ment, mettez toujours le four-
reau de protection des lames.
Ne soulevez jamais le taille-
haies par son cordon d’alimen-
tation.
Inspectez
Portez une tenue de travail
appropriée. Evitez de porter
des vêtements amples, des
bijoux qui pourraient s’accro-
cher à l’appareil ou de travailler
jambes et bras nus. Munissez-
vous de gants, de bonnes
chaussures résistantes, d’un
pantalon long pour protéger
vos jambes et de lunettes de
protection.
A
l’environnement
Ne débranchez jamais non
plus le taille-haies de la prise
du réseau électrique en tirant
sur le cordon d’alimentation.
Inspectez la zone de travail.
Soyez attentifs aux dangers
éventuels qui pourraient être
masqués par le bruit de l’outil.
Protégez le cordon d’alimen-
tation de la chaleur, de l’huile
et des arrêtes tranchantes.
Tenez compte de l’environne-
ment : ne travaillez pas sous la
pluie, dans une zone humide,
dans ou à proximité de piscines
ou bassins.
14
15
ing with the requirements of
the operating instructions.
Neither the purchaser nor a
non-authorised third party have
attempted to repair the unit.
.The unit has been returned
directly to a GARDENA
Service Centre, postage paid,
together with the completed
and signed warranty card and
proof of purchase.
Une intervention sous garantie
ne prolonge pas la durée initiale
de la garantie contractuelle.
D
Garantie
Toutes les revendications dé-
passant le contenu de ce texte
ne sont pas couvertes par la
garantie, quel que soit le motif
de droit.
GARDENA gewährt für dieses
Produkt 12 Monate Garantie
(ab Kaufdatum). Diese Garantie-
leistung bezieht sich auf alle we-
sentlichen Mängel des Gerätes,
die nachweislich auf Material-
oder Fabrikationsfehler zurück-
zuführen sind. Sie erfolgt durch
die Ersatzlieferung eines ein-
wandfreien Gerätes oder durch
die kostenlose Reparatur des ein-
gesandten Gerätes nach unserer
Wahl, wenn folgende Voraus-
setzungen gewährleistet sind:
.Das Gerät wurde sachgemäß
und laut den Empfehlungen
in der Gebrauchsanweisung
behandelt. Es wurde weder
vom Käufer noch von einem
Dritten versucht, das Gerät
zu reparieren.
Pendant la période de garantie,
le Service Après-Vente et les
Centres SAV agréés effectue-
ront, à titre payant, les réparati-
ons nécessaires par suite de
manipulations erronées.
Parts subject to wear (e.g.
blade) are excluded from this
guarantee.
This manufacturer’s guarantee
does not affect the user’s
existing warranty claims against
the dealer/seller.
La garantie ne s’applique pas
aux chocs et autres dommages
causés par l’utilisateur.
La garantie ne s’applique pas
aux pièces d’usure normale
(par ex. les lames).
In case of claim cut out the
warranty card and send it
together with the unit to the
GARDENA Service Centre.
En cas de réclamation, découpez
la carte de garantie et retournez-
la avec l’appareil au Service
Après-Vente de GARDENA
France.
.Das Gerät wurde ausreichend
frankiert direkt an eine der
GARDENA Servicestellen
gesandt unter Beifügung
der vollständig ausgefüllten
Garantiekarte bzw. des
F
Garantie
Pour mieux vous servir,
GARDENA France accorde pour
cet appareil une garantie contrac-
tuelle de 5 ans à compter du jour
de l’achat. Elle est assurée par le
remplacement gratuit des pièces
défectueuses ou de l’appareil.
Le choix en étant laissé à la libre
initiative de GARDENA.
N
Rechnungsbeleges.
Garantie
Verschleißteile, wie z.B. das
Messer, sind von der Garantie
ausgeschlossen.
GARDENA geeft op dit product
1 jaar garantie (vanaf de aan-
koopdatum). Deze garantie heeft
betrekking op alle wezenlijke
defecten aan het toestel, die aan-
wijsbaar op materiaal- of fabri-
cagefouten berusten. Garantie
vindt plaats door de levering van
een vervangend apparaat of door
de gratis reparatie van het inge-
stuurde apparaat, naar onze
keuze, indien aan de volgende
voorwaarden is voldaan:
Diese Hersteller-Garantie berührt
die gegenüber dem Händler/
Verkäufer bestehenden Gewähr-
leistungsansprüche nicht.
En tout état de cause s’applique
la garantie légale couvrant toutes
les conséquences des défauts
ou vices cachés (article 1641 et
suivants du Code Civil).
Im Reklamationsfall die
Garantiekarte ausschneiden
und mit dem Gerät einsenden.
Pour que ces garanties soient
valables, les conditions suivantes
doivent être remplies :
.L’appareil a été manipulé de
manière adéquate, suivant les
instructions du mode d’emploi.
.Il n’y a eu aucun essai de
réparation, ni par le client, ni
par un tiers.
.L’appareil et la carte de
garantie dûment remplie ont
été retournés en port payé
au Service Après-Vente de
GARDENA France ou à l’un
des Centres SAV agréés
GARDENA.
G
.Het apparaat werd vakkundig
en volgens de adviezen in de
gebruiksaanwijzing behandeld.
Noch de koper, noch een
derde persoon heeft getracht
het apparaat te repareren.
.Het apparaat werd voldoende
gefrankeerd aan de GARDENA
technische dienst gestuurd,
met toevoeging van een volle-
dig ingevulde garantiekaart
Guarantee
GARDENA guarantees this pro-
duct for 12 months (from date of
purchase). This guarantee covers
all serious defects of the unit
that can be proved to be material
or manufacturing faults. Under
warranty we will either replace
the unit or repair it free of charge
if the following conditions apply:
.The unit must have been
resp. kopie van de rekening.
handled properly and in keep-
35
Garantiekarte
Warranty Card
Carte de garantie
Garantiekaart
Garantikort
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantía
Carta de garantia
GARDENA Elektro-Heckenschere
GARDENA Electric Hedge Trimmer
Taille-haies électrique GARDENA
GARDENA elektrische heggenschaar
GARDENA Elektrisk Häcksax
400
❑
❑
54 S
Tagliasiepi elettrica GARDENA
Recortasetos eléctricos GARDENA
Tesoura de sebes eléctrica GARDENA
Wurde gekauft am:
Purchase date:
Acheté le (date et lieu d’achat) :
Werd gekocht op:
Inköpsdatum:
Data d’acquisto:
Se vendió el:
Comprado em:
Händlerstempel:
Dealer’s stamp/Receipt:
Cachet du revendeur :
Stempel van de handelaar:
Återförsäljarens stämpel:
Timbro del rivenditore:
Sello del comerciante:
Carimbo do vendedor:
Beanstandung:
Reasons for complaint:
Défaut constaté :
Klacht:
Reklamation:
Difetto riscontrato:
Reclamación:
Motivo de reclamação:
37
Deutschland
GARDENA
France
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o.
Orzeszyn 35a
k/Piaseczna
05-532 Baniocha
GARDENA France
Service Après-Vente
BP 50080
Kress + Kastner GmbH
GARDENA Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen: (0731) 490-123
Reparaturen: (0731) 490-290
95948 ROISSY CDG Cedex
Great Britain
Portugal
GARDENA UK Ltd.
27-28 Brenkley Way
Blezard Business Park
Seaton Burn
MARKT (Portugal), Lda.
Recta da Granja do Marquês
Algueirão
Argentina
Unitán s.a.i.c.a.
2725 Mem Martins
Paseo Colón 221 – P. 10 °
1399 Buenos Aires
Newcastle upon Tyne
NE13 6DS
Russia / Россия
АО АМИДА
ул. Моcфилмовcкая 66
117330 Моcква
Australia
Greece
Agrokip
G. Psomadopoulos & Co.
20, Lykourgou str.
Kallithea
NYLEX Corporation Ltd.
25-29 Nepean Highway
P.O. Box 68
Singapore
Variware
Holland Road Shopping Centre
227-A 1st Fl., Unit 29
Holland Avenue
Singapore 1027
Mentone, Victoria 3194
Athens
Austria
GARDENA Österreich
Gesellschaft m.b.H.
Stettnerweg 11-15
2100 Korneuburg
Hungary
GARDENA Magyarország Kft.
Késmárk utca 22
1158 Budapest
Slowenia
Silk d.o.o. Trgovina
Brodiљиe 15
1236 Trzin
Belgium
Iceland
Heimilistaeki hf
Saetun 8
P.O. Box 5340
125 Reykjavik
MARKT (Belgium) NV/SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
South Africa
GARDENA
South Africa (Pty.) Ltd.
P.O. Box 11534
Vorna Valley 1686
Canada
Continental Industries
100, Summerlea Road
Brampton, Ontario
Canada L6T 4X3
Italy
GARDENA Italia S.r.l.
Via Donizetti 22
20020 Lainate (Mi)
Spain
ANMI Andreu y Miriam S.A.
Calle Pere IV, 111
08018 Barcelona
Chile
Japan
Comercial Maquinex
Nueva Panamericana Sur,
Nº 1050
San Bernardo
Santiago de Chile
KAKUDAI Mfg. Co. Ltd.
1-4-4, Itachibori Nishi-ku
Osaka 550
Sweden
GARDENA Svenska AB
Box 9003
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
Grand Rue 30
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
20039 Malmö
Cyprus
Switzerland
GARDENA Kress + Kastner AG
Bitziberg 1
FARMOKIPIKI LTD
P.O. Box 7098
74, Digeni Akrita Ave.
1641 Nicosia
Netherlands
MARKT (Holland) BV
Postbus 219
8184 Bachenbülach
Turkey
Czech Republic
GARDENA spol. s.r.o.
Brne`´nská 634
Bahçe Tarim ve Sulama
Araçlari Ticaret A.Þ.
Soðanlik Yolu, Yalniz
Selvi Sok. No: 21
81440 Kartal-Ýstanbul
1380 AE Weesp
New Zealand
NYLEX
New Zealand Limited
Head Office
22, Ormiston Road
Private Bag
66442 Brno-Modr`´ice
Denmark
GARDENA Danmark A/S
Bejlerholm 10
USA
GARDENA
3085 Shawnee Drive
Winchester, VA 22604
9400 Nørresundby
South Auckland Mail Centre
Auckland
Finland
Habitec Oy
Martinkyläntie 52
01720 Vantaa
Norway
2578-20.960.03/0982
GARDENA Norge A/S
Postboks 214
2013 Skjetten
GARDENA Kress + Kastner GmbH
Postfach 27 47, D-89070 Ulm
http://www.gardena.de
|