GE Water System GXWH04F User Manual

GE SmartWater  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Household Water Filtration Housing* — GXWH04F and GXWH20F  
SAFETY PRECAUTIONS  
Check with your state and local public works department  
Do not use with water that is microbiologically  
unsafe or of unknown quality without adequate disinfection  
before or after the system.  
WARNING:  
for plumbing and sanitation codes. You must follow these  
guidelines as you install the Household Water Filtration  
Housing. Using a qualified installer is recommended.  
I
t is highly recommended that a water shut-off valve be placed  
directly upstream of your household filter.  
Be sure the water supply conforms with the Specifications  
Guidelines. If the water supply conditions are unknown,  
contact your municipal water company  
.
PROPER INSTALLATION  
This Household Water Filtration Housing must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.  
Check with your local public works department for plumbing codes.  
You must follow their guides as you install the Household Water  
Filtration Housing.  
Do not install on HOT WATER. The temperature of the water  
supply to the Household Filtration Housing must be between the  
minimum of 40°F and the maximum of  
Specification Guidelines  
100°F. See the  
.
Use the Household Water Filtration Housing on a potable, safe-to-  
drink, home COLD water supply only. The filter cartridge will not  
purify water or make unsafe water safe to drink. DO NOT use on  
HOT water (100˚F max).  
Do not install the Household Water Filtration Housing using  
copper solder fittings. The heat from the soldering process  
will damage the unit. If making a soldered copper installation,  
do all sweat soldering before connecting pipes to the housing.  
Torch heat will damage plastic parts.  
Protect the Household Water Filtration Housing and piping from  
freezing. Water freezing in the housing will damage it.  
Discard all unused parts and packaging material  
after installation. Small parts remaining after installation could  
be a choke hazard.  
WARNING:  
Your Household Water Filtration Housing will withstand up to 125 psi  
water pressure. If your house water supply pressure is higher than  
100 psi during the day (it may reach higher levels at night), install  
a pressure-reducing valve before the housing is installed.  
Do not install filter in an outside location or anywhere it will be  
exposed to sunlight.  
REQUIRED TOOLS AND ACCESSORIES  
FOR INSTALLATION  
CONTENTS INCLUDED WITH PRODUCT  
— Retail Part (WHKIT)  
— GE Parts (WS35X10023)  
UL-approved grounding clamps and  
6-gauge copper grounding wire—  
Installation Kit available:  
— Retail Part (WHKIT)  
— GE Parts (WS35X10023)  
Teflon Tape  
Optional accessories are available (Visa,  
MasterCard or Discover cards accepted) by  
visiting our Website at ge.com or from Parts and  
Accessories 800.626.2002 (U.S.) or 800.663.6060  
(Canada).  
If unit is to be installed on plastic,  
PVC or galvanized plumbing, separate  
hardware must be purchased.  
Filter housing and head  
Product literature  
Sediment filter FXUSC (Rev. 2)  
(for GXWH20F only)  
2 wrenches: 118and 114″  
Pipe cutter  
Ruler or tape measure  
Cordless drill and a 3/16drill bit  
(optional)  
(2) 34brass compression fittings with  
nut and ferrule (for GXWH20F only)  
Teflon tape (for GXWH20F only)  
Canister wrench  
Grounding clamps and wire (for  
GXWH20F only)  
File  
Emery paper  
Screwdriver  
For GXWH04F model, additional  
installation parts may be required:  
(2) 34compression adapters with  
brass ferrule and nut for installation  
on copper plumbing—Installation Kit  
available:  
Mounting bracket with (2) screws  
Timer and batteries  
The FXUSC (Rev. 2) filter is tested and  
certified by NSF International against  
NSF/ANSI Standard 42 for materials  
requirement only.  
This GXWH04F is tested and certified by  
NSF International against NSF/ANSI  
Standard 42 for materials and structural  
integrity requirements only.  
The GXWH20F system using FXUSC (Rev. 2)  
filter is tested and certified by NSF  
International against NSF/ANSI Standard 42  
for reduction of particulate Class V.  
COMPONENT  
COMPONENT  
184D1060P002 01-08 JR 49-50202-1  
ge.com  
GENERAL ELECTRIC COMPANY, Appliance Park, Louisville, KY 40225  
1
 
STEP-BY-STEP INSTALLATION INSTRUCTIONS  
GXWH04F  
GXWH20F  
Installation Overview  
NOTE: Be sure to allow a minimum space of 112 ″  
under the filter for removing the sump, to change  
the cartridge.  
Recommended  
shut-off valve  
Recommended  
shut-off valve  
Recommended  
shut-off valve  
Recommended  
shut-off valve  
Select Location  
It is recommended that a shut-off valve be placed on both sides  
of the filter.  
Select a location for the filter that is:  
protected from freezing.  
It is recommended that a mounting bracket be used.  
not exposed to direct sunlight.  
Cut Water Line  
WARNING:  
Select a secure location to install the filter and mounting  
bracket. The location should align the filter housing with the  
inlet and outlet pipes and should not cause the pipes to bend.  
A copper or galvanized cold water pipe may be used to ground  
electrical outlets in the home. Failure to maintain this ground  
path may result in an electric shock hazard. If the cold water pipe  
is used to ground electric outlets, please refer to Installing the  
Ground Wire section before cutting the pipe.  
1
Mark the distance “D” on the pipe. D is about 5 ⁄4for  
3
GXWH04F model and 5 ⁄4for GXWH20F model.  
Using a pipe cutter, cut pipe. Sand (file) the cut ends of the  
pipe to assure that they are square and smooth.  
3
Turn off the water supply and open a nearby faucet to drain  
the water out of the pipes.  
1
NOTE: Have a bucket and towel available to collect excess water.  
Using a tape measure or ruler, measure the distance “D”  
as shown.  
GXWH04F  
GXWH20F  
2
D
D
NOTE: It is recommended that the shut-off valve be placed  
before and after the filter as shown in the Installation Overview  
illustration.  
Measure to shoulder  
of fittings. Copper  
pipe butts against  
this shoulder.  
Install Fittings and Mounting Bracket  
Instructions are for installing fittings supplied with the filter  
(on some models) or the WHKIT onto 3/4copper plumbing.  
If the unit is to be installed on any other type of tubing (plastic,  
PVC, galvanized), different hardware must be purchased. See  
instructions with additional hardware purchased, or consult  
a qualified plumber.  
Drill a 3/16hole on each marked screw location (optional),  
then drive the two wood screws until about 1/4of thread  
is left. Ensure at least one screw is anchored into wall stud.  
3
Assemble a fitting through the mounting bracket hole to  
the inlet and outlet of the head. Start each fitting by hand  
to make sure they don’t cross thread. Use a 118wrench to  
tighten fittings firmly. DO NOT OVERTIGHTEN.  
4
Apply about 12of Teflon tape, in a clockwise  
1
direction, to the pipe threads of each fitting.  
GXWH04F  
GXWH20F  
DO NOT use joint compound on any parts.  
Teflon tape  
Use the bracket as a template to find the  
2
two screw locations. Wood screws are provided. If mounted  
onto other surface, use appropriate hardware.  
3
 
STEP-BY-STEP INSTALLATION INSTRUCTIONS (cont.)  
Attach Fittings to Water Line  
D
Slip a compression nut onto each pipe.  
Next, slip the brass ferrule onto each pipe.  
1
Brass ferrule  
Brass ferrule  
Hex nut  
2
Hex nut  
Installing the Unit  
Align filter assembly with pipe ends, making certain that the  
incoming water supply is going into the filter opening marked  
“IN. It may be necessary to spread the pipe ends apart to  
install filter assembly.  
Hang mounting bracket with unit onto previously installed  
screws. Drive two screws to secure unit tightly to the wall if  
necessary.  
1
3
Install a filter into the housing and tighten canister to seal  
(see Filter Cartridge Replacement section).  
4
Using a 118wrench to hold the fitting in place, use a 114″  
wrench to tighten the nut. Repeat process for other fittings.  
2
Installing the Ground Wire  
Clean copper pipe and ends of wire with emery paper. Bare  
wire is recommended. If insulated wire is used, it should be  
stripped 3/4at each end before cleaning with emery paper.  
NOTE: If your house plumbing is plastic, it would not be used as  
1
a grounding path, and this step should be skipped.  
IMPORTANT: A copper or galvanized cold water pipe is often used  
to ground electrical outlets in the home. Grounding protects you  
from electrical shock. The water filter housing may have broken  
this ground path. To restore connection, install a 12long,  
6-gauge copper wire across the filter, and tightly clamp using  
UL-approved 1/2–1bronze grounding clamps at both ends as  
shown. Zinc clamps should not be used on copper plumbing.  
For GXWH04F, wire and clamps may be purchased separately  
from your local hardware store, or are available by visiting our  
Website at ge.com, or from Parts and Accessories by calling  
800.626.2002 (U.S.)or 800.663.6060 (Canada)—order part  
number WHKIT.  
Attach bronze clamps to copper pipe. Tighten screws.  
Attach wire to clamps as shown. Tighten screws.  
2
3
Ground wire  
Clamp  
Final Check  
Install filter, if not already done. (See Filter Cartridge  
Replacement section.)  
If leaking from fittings, shut off water pressure and tighten or  
reseal fittings. If leaking from the canister, tighten the canister  
with a wrench.  
1
4
5
Slowly turn on water supply.  
2
Open any downstream faucet and allow filter and housing to  
flush for 5 minutes.  
Check entire system for leaks.  
3
Timer Installation and Application Instructions  
Timer battery installation and change  
Installation of timer  
Blue reset button  
Insert coin or screwdriver into the slot between  
timer cap and base. Gently pry them open and  
separate timer base from cap. Install or change  
2 new AAA 1.5 volt batteries. After you have  
the batteries in place, line up the base and cap  
and snap them back together.  
Hold the timer body in the center and gently  
push the timer to its seat at the top of the head  
or attach it in a remote location for easy viewing.  
Timer cap  
2 AAA  
batteries  
Timer reset and application  
After new batteries are installed or filter is  
changed, push and hold the blue timer reset  
button (hold the reset button for approximately  
5 seconds). Release the reset button after the  
light stops flashing. The timer has been reset.  
The light will flash again in 90 days to remind  
you that it is time to change the filter.  
Timer base  
Timer seat  
It is recommended to change the batteries at  
least every 2 filter changes, or when the blue  
LED light seems dim.  
Head  
Do not mix old and new batteries. Do not mix  
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable  
(ni-cad, ni-mh, etc.) batteries.  
4
 
PARTS LIST  
002  
002  
G
X
W
H
0
G
X
W
H
2
003  
4
F
0
F
003  
Ref. No. Part No.  
Part Description  
001  
WS35X10023  
or WHKIT  
Installation Kit  
1
002  
003  
005  
006  
WHTIMER  
WS03X10038  
WX5X140  
Timer  
O-Ring  
Canister Wrench  
1
1
1
1
1
1
FXUSC (Rev. 2) Filter Element—Polypropylene Fiber —  
FXWPC  
FXWSC  
FXWTC (Rev. 2) Filter Element—Carbon Paper  
49-50202-1 Installation Instructions  
1
Filter Element—Pleated  
Filter Element—String  
1
1
006  
999  
005  
999  
To obtain replacement parts, call toll-free 800.626.2002 (U.S.),  
800.663.6060 (Canada—English), 800.361.3869 (Canada—French).  
LIMITED ONE YEAR WARRANTY  
What does this warranty cover?  
How do I make a warranty claim?  
— Any defect in materials or workmanship in the manufactured product.  
— Return to the retailer from which it was purchased, along with a copy  
of the “Proof of Purchase.” A new or reconditioned unit will be provided.  
This warranty excludes the cost of shipping the product to your home.  
What does this warranty not cover?  
— Filter Cartridges.  
— Service trips to your home to teach you how to use the product.  
— Improper installation, delivery or maintenance.  
— Failure of the product if it is abused, misused, altered, used  
commercially or used for other than the intended purpose.  
— Use of this product where water is microbiologically unsafe or  
of unknown quality, without adequate disinfection before or after  
the housing*. Housings certified for cyst reduction may be used  
on disinfected water that may contain filterable cysts.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and  
exclusive remedy is product exchange as provided in this  
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied  
warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,  
are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding  
owner for products purchased for home or office use within the USA.  
In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service to your  
home or office.  
*The term “housing” means the combination of the head and filter  
canister which together form a filter pressure vessel.  
— Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.  
Incidental or consequential damage caused by possible defects with  
this appliance, its installation or repair.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you  
may also have other rights, which vary from state to state. To know what your  
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s  
Attorney General.  
For how long after the original purchase?  
— One (1) year.  
Contact us at ge.com, or call toll-free at 800.952.5039 in the U.S.,  
or 866.777.7627 in Canada.  
5
 
GE SmartWater  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Corps* de filtration d’eau (usage domestique) — GXWH04F et GXWH20F  
MESURES DE SÉCURITÉ  
Consulter le service local des travaux publics au sujet des codes de  
Ne pas utiliser ce produit avec de l’eau  
AVERTISSEMENT :  
plomberie et de raccordement aux égouts. L’installation du corps  
de filtration d’eau doit être conforme aux prescriptions du code de  
plomberie local. On recommande qu’un installateur qualifié soit  
chargé de l’installation.  
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue sans avoir  
installé un dispositif de désinfection approprié avant ou après  
le système de corps.  
On recommande fortement l’installation d’un robinet d’arrêt  
directement en amont du système de filtration.  
Vérifier que l’eau à traiter est conforme aux Conditions d’utilisation—  
Spécifications. Si les caractéristiques de l’eau à traiter ne sont pas  
connues, contacter le service municipal de distribution d’eau.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Avant toute utilisation, on doit installer le corps de filtration d’eau (usage domestique) soit à un emplacement adéquat conformément aux  
instructions d’installation.  
Consulter le service local des travaux publics au sujet des codes de  
plomberie. Linstallation du corps de filtration d’eau doit être conforme aux  
prescriptions du code de plomberie local.  
Ne pas installer le corps sur une canalisation D’EAU CHAUDE. La  
température de l’eau à filtrer doit être située entre 40°F (minimum)  
et 100°F (maximum). Voir les Conditions d’utilisation–Spécifications.  
Utiliser le corps de filtration d’eau uniquement sur une canalisation d’eau  
potable FROIDE. Les cartouches de filtration ne purifient pas l’eau et ne  
peuvent rendre potable une eau qui ne l’est pas. NE PAS utiliser ce produit  
sur une canalisation d’eau CHAUDE (100°F maximum).  
Lors de l’installation du corps de filtration d’eau, ne pas utiliser des  
raccords de cuivre à souder. La chaleur émise lors de l’opération de  
soudage fera subir des dommages au système. Si vous faites une  
installation en cuivre soudé, faites ressuer toute la soudure avant de  
connecter les tuyaux au corps. La chaleur du chalumeau  
endommagera les pièces en matière plastique.  
Protéger le corps de filtration d’eau et la tuyauterie contre  
le gel. La congélation d’eau dans le corps lui fera subir des dommages.  
Le corps de filtration d’eau peut résister à une pression maximale de  
125 lb/po2. Si la pression de distribution locale est supérieure à 100 lb/po2  
durant la journée (elle peut atteindre un niveau plus élevé la nuit), installer  
un robinet de réduction de pression en amont du corps de filtration d’eau.  
Éliminer en sécurité les petites pièces qui  
peuvent rester inutilisées après l’installation; elles peuvent susciter  
un danger d’étouffement pour les jeunes enfants.  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas installer le filtre à l’extérieur ou à un endroit exposé  
au rayonnement solaire.  
OUTILLAGE ET ACCESSOIRES REQUIS  
POUR L’INSTALLATION  
2 clefs : 118 po et 114 po  
Coupe-tuyau ou scie à métaux  
Mètre ruban ou mètre règle  
Perceuse sans cordon et mèche de 3/16  
(en option)  
Lime  
Papier Émeri  
Tournevis  
Pour le modèle GXWH04F, il peut être  
nécessaire d’avoir des accessoires  
complémentaires :  
(2) adaptateurs de compression de 34 po  
avec bague d’extremite et écrou pour le  
montage sur tuyau en cuivre – Trousse  
d’installation disponible :  
— Ensemble disponible (WHKIT)  
— Pièces GE (WS35X10023)  
Attaches de mise à la masse homologuées  
UL et fil de mise à la masse en cuivre de  
calibre 6 – Trousse d’installation  
ARTICLES FOURNIS AVEC LE PRODUIT  
Corps de filtre et tête de filtre  
Brochures descriptives  
Filtre à sédiments FXUSC (Rév. 2)  
(uniquement pour GXWH20F)  
2 raccords d’adaptation à compression 34 po,  
avec écrou et virole de laiton (uniquement  
pour XGXWH20F)  
disponible :  
— Ensemble disponible (WHKIT)  
— Pièces GE (WS35X10023)  
Ruban en Téflon®  
Ruban de Teflon® (uniquement pour  
XGXWH20F)  
Les accessoires en option sont disponibles. (cartes  
Visa, Mastercard ou Discover acceptées) en visitant  
notre site Web à ge.com ou en vous adressant à notre  
service des Pièces et Accessoires au 800.626.2002  
(aux Etats-Unis) ou 800.361.3869 (en Canada).  
Si l’appareil est installé sur une tuyauterie en  
plastique, PVC ou métal galvanisé, il sera  
nécessaire d’acheter du matériel distinct.  
Clé pour corps de filtre  
Brides et conducteur de liaison à la terre  
(uniquement pour XGXWH20F)  
Support de montageå  
Minuterie et piles  
Le filtre FXUSC (Rev.2) est testé et certifié par  
NSF International conformément à la norme 42  
NSF/ANSI Standard 42 uniquement pour les  
exigences matérielles.  
Ce GXWH04F a été essayé et certifié par  
NSF International conformément aux normes  
NSF/ANSI 42 uniquement pour les exigences  
d’intégrité et structurelles.  
Le système GXWH20F utilisant un filtre FXUSC (Rev. 2), a  
été essayé et certifié par NSF International conformément  
aux normes NSF/ANSI 42 uniquement pour la réduction  
des substances particulaires de classe V.  
COMPOSANTE  
COMPOSANTE  
184D1060P002 01-08 JR 49-50202-1  
ge.com  
GENERAL ELECTRIC COMPANY, Appliance Park, Louisville, KY 40225  
6
 
LA CARTOUCHE DE FILTRATION  
Feuille de données de rendement  
Le système GXWH20F utilisant le filtre FXUSC (Rev. 2) a été essayé  
conformément à la norme NSF/ANSI 42 pour la réduction des substances  
énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées, dans l’eau  
entrant dans le système, est inférieure ou égale à la limite permise pour l’eau  
quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42. Bien que les  
essais aient été réalisés dans des conditions idéales de laboratoire, le rendement  
réel peut varier.  
CONCENTRATION  
BESOINS DE  
Alimentation de service cotée : 8 GPM  
Pression de l’alimentation d’eau min / max : 20 – 125 psi  
Température de l’alimentation d’eau min / max : 40 – 100°F  
SUBSTANCE  
DEFI DE LEAU QUI ENTRE REDUCTION  
Particules, Particules Classe V 30 à < 50 Au moins 1 000 particules/ml > + 85%  
Débit nominal en service : 4 gal./min  
Cartouches de filtre de rechange  
MODÈLE GE  
FONCTION  
LONGÉVITÉ  
MATÉRIAU  
La longévité en service des cartouches de filtration du corps  
FXUSC (Rév. 2) Sédiments*  
3 mois/16 000 gallons*  
3 mois/16 000 gallons*  
Fibre de polypropylène  
Plissage  
dépend de diverses variables comme :  
concentration de sédiments et autres substances indésirables.  
volume de consommation d’eau.  
FXWPC  
Sédiments*  
type d’utilisation (filtration de la totalité ou d’une partie  
FXWSC  
Sédiments*  
10 microns  
3 mois/16 000 gallons*  
3 mois/15 000 gallons*  
Bobinage  
seulement de l’eau consommée).  
FXWTC (Rév. 2) Sédiments*  
Carbone/papier  
5 microns  
Chlore  
*Les données ci-dessus sont basées sur les essais internes du fabricant.  
Remplacement de la cartouche de filtration  
On doit changer la cartouche de filtration lorsque le débit d’eau diminue sensiblement, et au moins à intervalles de trois mois.  
Fermer l’arrivée d’eau au filtre. Pour le modèle GXWH04F, on doit fermer  
le robinet d’arrêt en amont. Pour le modèle GXWH20F, placer la poignée  
de contrôle en position de dérivation ou d’arrêt. (Consultez Poignée de  
contrôle.)  
Rétablir lentement l’arrivée d’eau au filtre avec la poignée de contrôle  
(modèle GXWH20F) ou le robinet d’arrêt en amont.  
1
7
Appuyer sur le bouton rouge pour permettre l’évacuation de l’air piégé.  
8
Ouvrir un robinet en aval, et effectuer un rinçage du système pendant 5  
minutes.  
Dépressuriser le système : appuyer sur le bouton rouge.  
9
2
3
Dévisser le corps de filtre; jeter la vieille cartouche. Laver le corps de filtre  
avec de l’eau et un savon doux. Ne pas utiliser de l’eau chaude ou un  
produit de nettoyage énergique.  
Utiliser la clé à  
cartouche pour  
dévisser le corps de  
filtre–rotation dans  
le sens horaire  
Inspecter le joint torique du corps de filtre. Assurez-vous que  
e joint torique soit légèrement lubrifié avec de la graisse de  
silicone alimentaire (vous trouverez la graisse de silicone au  
service de pièces et d’entretien GE, en téléphonant  
au 1.800.626.2002, numéro de pièce WS60S10005).  
Assurez-vous que le joint torique repose bien dans  
le sillon. Remplacer le joint torique s’il est endommagé.  
Corps de filtre  
4
GXWH04F  
Minuterie  
GXWH20F  
Bouton rouge de  
dépressurisation  
Minuterie  
Tête  
Tête  
Poignée  
de contrôle  
Bouton rouge de  
dépressurisation  
Placer la nouvelle cartouche de filtration dans le corps de filtre;  
placer correctement et bien centrer la cartouche sur le joint  
du fond.  
5
6
Cartouche  
de filtration  
Joint torique  
Cartouche  
de filtration  
Joint torique  
Revisser le corps de filtre sur la tête. Serrez bien la cartouche  
à filtre pour le sceller. Le cas échéant, utilisez une clé à cartouche.  
Corps de filtre  
Corps de filtre  
Poignée de contrôle (modèle GXWH20F seulement)  
OFF (arrêt)  
Coupe l’eau.  
BYPASS (dérivation)  
FILTER (filtre)  
Permet la circulation d’eau à la maison sans la faire  
passer par le filtre. Utilisez cette position pour changer  
le filtre ou si vous n’avez pas besoin d’eau filtrée.  
Pour obtenir de l’eau filtrée. Fait  
passer l’eau par le filtre.  
7
 
ÉTAPES DE L’INSTALLATION  
GXWH04F  
GXWH20F  
Illustration de l’installation  
NOTE : Veiller à ce qu’il y ait un espace libre d’au  
moins 112 po sous le filtre pour l’extraction du corps  
de filtre lors du changement de la cartouche.  
Robinet d’arrêt–  
recommandé  
Robinet d’arrêt–  
recommandé  
Robinet d’arrêt–  
recommandé  
Robinet d’arrêt–  
recommandé  
Emplacement d’installation  
Choisir l’emplacement approprié comme suit :  
On recommande d’installer un robinet d’arrêt de chaque  
côté du filtre.  
pas d’exposition au gel.  
pas d’exposition au rayonnement solaire direct.  
Nous vous recommandons d’utiliser un support de montage.  
Sectionnement de la canalisation d’eau  
Choisissez un emplacement sécuritaire pour installer le filtre et le  
support de montage. Cet emplacement doit aligner le corps de  
filtre aux conduites d’entrée et de sortie et ne doit pas courber les  
conduites. Marquer la distance «D» sur la tuyauterie. La distance «D»  
est égale à 5 ⁄4 po pour le modèle GXWH04F et à 5 ⁄4 po pour le  
modèle GXWH20F.  
AVERTISSEMENT :  
Une canalisation d’eau froide en cuivre ou en acier galvanisé peut être  
utilisée pour la mise à la terre des prises d’alimentation électrique dans la  
maison. Le défaut de maintenir ce trajet de mise à la terre peut entraîner  
un risque d'électrocution. Si la canalisation d’eau froide est utilisée pour  
la mise à la terre des prises d’alimentation électrique, veuillez consulter  
la section Installation du fil de mise à la terre avant de couper la canalisation.  
1
3
Avec un coupe-tuyau ou une scie à métaux, couper la canalisation.  
Poncer à chaque extrémité pour éliminer les bavures.  
3
Fermer l’arrivée d’eau et ouvrir un robinet pour purger l’eau des  
tuyauteries.  
1
2
NOTE : Préparez un seau et une serviette pour recueillir l’eau qui  
déborde.  
À l’aide d’un ruban-mètre ou d’une règle, mesurer la distance «D»  
indiquée sur l’illustration.  
GXWH04F  
GXWH20F  
NOTE : On recommande d’installer un robinet d’arrêt avant et  
après le filtre–voir l’illustration de l’installation.  
D
D
Mesurer jusqu’à  
l’épaulement du raccord.  
La canalisation de cuivre  
vient en butée contre cet  
épaulement.  
Pose des raccords et le support de montage  
Les instructions sont destinées à l’installation des raccords fournis avec  
le filtre (pour certains modèles) ou le WHKIT à la tuyauterie en cuivre  
de 3/4 po. Si le matériau de la canalisation est différent (plastique,  
PVC, acier galvanisé), il sera nécessaire de faire l’achat de quincaillerie  
différente. Voyez les instructions couvrant le matériel complémentaire  
acheté ou consultez un plombier qualifié.  
Percez un trou de 3/16 po à chaque emplacement de vis marqué  
(en option). Puis, vissez les deux vis à bois jusqu’à ce qu’environ  
1/4 po du pas de vis. Assurez-vous qu’au moins une vis est fixée  
dans un montant de cloison.  
3
Installer une adaptateur par le trou du support de montage sur la  
tête du filtre, à l’entrée et à la sortie. Commencer le vissage à la main  
et veiller à ne pas détériorer le filetage. Serrer ensuite avec une clé  
de 118 po. NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT.  
4
Enrouler environ 12 po de ruban de Teflon®  
(sens horaire) sur le filetage de chaque raccord  
d’adaptation. NE PAS utiliser un composé  
1
Ruban  
GXWH04F  
GXWH20F  
de Teflon®  
d’étanchéité.  
Utilisez le support comme guide pour trouver les deux  
emplacements de vis. Des vis à bois sont fournies. Si vous montez  
l’appareil sur une autre surface, utilisez les vis adéquates.  
2
8
 
ÉTAPES DE L’INSTALLATION (suite)  
Installation des raccords sur la canalisation  
D
Sur chaque tuyau, enfiler l’écrou de compression.  
1
Enfiler ensuite la bague d’extremite sur chaque tuyau.  
2
Bague d’extremite Bague d’extremite  
Écrou  
Écrou  
Installation du filtre  
Aligner le filtre avec les deux sections de la canalisation; veiller à  
ce que la canalisation d’arrivée soit placée devant l’entrée du filtre,  
marquée «IN». Il peut être nécessaire d’écarter les deux sections  
de la tuyauterie pour installer le filtre.  
Accrochez le support de montage avec l’appareil dans les vis déjà  
installées. Le cas échéant, mettez deux vis pour bien fixer l’appareil  
au mur.  
1
3
Installez un filtre dans le corps et serrez la cartouche sur le joint  
(consultez la section Remplacement de la cartouche de filtre).  
4
Immobiliser le raccord avec une clé de 118 po, et serrer l’écrou avec  
2
une clé de 114 po. Répéter ceci pour chaque raccord.  
Installation du conducteur de liaison à la terre  
Nettoyez la tuyauterie en cuivre et les extrémités du fil avec du  
papier Émeri. Il est recommandé de dénuder le fil. Si le fil est isolé,  
il faut le dénuder sur une longueur de 3/4 po à chaque extrémité  
avant de les passer au papier Émeri.  
NOTE : Si les tuyauteries de votre domicile sont en plastique, elles ne  
peuvent être utilisées pour une liaison à la terre, dans ce cas, ignorez  
cette étape.  
1
IMPORTANT : Fréquemment, on utilise un tuyau d’eau froide en cuivre  
ou en métal galvanisé pour effectuer une liaison à la terre des prises  
électriques de la maison. Cette mise à la masse vous protège contre les  
chocs électriques et cette liaison à la terre peut voir été neutralisée par  
le logement du filtre d’eau. Pour rétablir la connexion, montez un fil  
en cuivre de 12 po et de calibre 6 le long du filtre, lequel sera fixé  
solidement au moyen d’attaches en bronze homologuées par UL de  
dimensions variant entre 1/2 po – 1 po à chaque extrémité comme  
indiqué. N’utilisez pas d’attaches en zinc sur le cuivre. Pour le modèle  
GXWH04F, il est possible d’acquérir le fil et les attaches séparément  
chez votre visitant notre site Web à ge.com ou en vous adressant à notre  
service des Pièces et Accessoires au 800.626.2002 (aux Etats-Unis)  
ou 800.361.3869 (En Canada). Commandez la pièce portant le numéro  
WHKIT.  
Placez les attaches en bronze sur la tuyauterie en cuivre. Serrez  
les vis.  
2
3
Fixez le fil sur les attaches comme indiqué. Serrez les vis.  
Conducteur  
de liaison  
à la terre  
Bride  
Contrôle final  
Installez le filtre si vous ne l'avez pas encore fait. (Voir la partie de  
Remplacement de la cartouche de filtre).  
Si les raccords coulent, fermer l’arrivée d’eau et resserrer les  
raccords ou améliorer leur étanchéité. Si la cartouche coule,  
serrez-la avec la clé.  
1
4
5
Ouvrir doucement l’arrivée d’eau.  
2
Ouvrir un robinet en aval, et effectuer un rinçage du filtre et du  
corps pendant 5 minutes.  
Inspecter l’ensemble du système pour rechercher les fuites.  
3
Installation de la minuterie et instructions d’application  
Installation et remplacement de la pile de la minuterie  
Installation de la minuterie  
Tenez la minuterie de au centre et poussez  
doucement la minuterie jusqu’à ce qu’elle soit fixée  
en haut de la tête, ou fixez-la dans un emplacement  
éloigné où vous pourrez la lire facilement.  
Bouton bleu  
de réglage  
Insérez une pièce ou un tournevis entre le capuchon  
de minuterie et sa base. Ouvrez doucement en faisant  
levier et séparez la base de la minuterie de son  
capuchon. Tirez la base de la minuterie afin de la  
séparer du capuchon de la minuterie. Séparez la base  
et le capuchon. Installez ou remplacez les deux piles  
AAA 1,5 volt. Après avoir mis les piles en place, alignez  
la base et le capuchon et fixez-les ensemble.  
Capuchon de  
la minuterie  
2 piles AAA  
Réglage de la minuterie et application  
Base de la minuterie  
Après avoir installé de nouvelles piles et changé les  
filtres, le bouton bleu de réglage de la minuterie  
(appuyez sur le bouton de réglage pendant environ  
5 secondes). Relâchez le bouton de réglage à zéro  
quand la lumière s’arrête de clignoter. La minuterie  
est remise. La lumière se remettra en marche dans  
90 jours pour vous rappeler de changer votre filtre.  
Joint de  
la minuterie  
Nous vous recommandons de changer les piles au  
moins tous les deux changements de filtre ou quand  
la lumière bleue de la diode électroluminescente  
semble s’affaiblir.  
Tête  
Ne mélangez pas des piles usées avec des neuves,  
ni des piles alcalines avec des piles standard  
(carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.).  
9
 
LISTE DES PIÈCES  
G
X
W
H
0
4
F
G
X
W
H
2
0
F
002  
002  
No de  
repérage Pièce no  
Description  
003  
001  
WS35X10023  
Pièces de raccordement  
1
ou WHKIT  
WHTIMER  
WS03X10038  
WX5X140  
FXUSC (Rév. 2) Cartouche de filtration–  
fibre de polypropylène  
002  
003  
005  
006  
Minuterie  
Joint torique  
Clé pour corps de filtre  
1
1
1
1
1
1
1
003  
FXWPC  
FXWSC  
Cartouche de filtration–plissée  
Cartouche de filtration–bobine  
FXWTC (Rév. 2) Cartouche de filtration–  
carbone/papier  
006  
999  
49-50202-1  
Instructions d’installation  
1
1
005  
999  
Pour obtenir des pièces de rechange, composez sans frais le 800.626.2002  
(États-Unis), le 800.663.6060 (Canada, langue anglaise), le 800.361.3869  
(Canada, langue française).  
GARANTIE LIMITEE D’UN AN  
Que couvre la garantie?  
Comment dois-je faire ma réclamation?  
Tout défaut de matériel ou de main d’oeuvre du produit.  
— Ramenez le produit au magasin où vous l’avez acheté avec une  
exemplaire de la “Preuve d’achat. Une unité neuve ou remise à neuf sera  
fournie. Cette garantie exclut les coûts d’expédition ou les déplacements  
de service à votre domicile.  
Q’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie?  
— Les cartouches de filtre.  
— Les déplacements à votre domicile pour vous enseigner comment utiliser  
le produit.  
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique  
recours est l’échange du produit selon les dispositions de cette  
Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les  
garanties de commercialité et d’adéquation à un usage  
spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus  
courte autorisée par la législation.  
— Une installation, remise ou entretien incorrecte.  
— Une panne du produit causée par un abus d’utilisation, une mauvaise  
utilisation, toute modification, exploitation commerciale ou une  
utilisation du produit dans un but non prévu.  
— Utilisation de ce produit lorsque l’eau est microbiologiquement impure  
ou de qualité inconnue sans qu’une désinfection adéquate n’ait eu lieu  
avant l’entrée et sortie dans le corps*. Les corps homologués pour une  
réduction des microbes peuvent être utilisés après désinfection de l’eau  
pouvant contenir des microbes filtrables.  
Cette garantie couvre l’acheteur original et tout propriétaire subséquent des  
produits achetés à des fins résidentielles ou de bureau à l’intérieur des États-  
Unis. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou les appels de  
service à votre maison ou bureau.  
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages  
accessoires ou consécutifs. Cette garantie vous donne des droits juridiques  
particuliers, mais vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’État  
à État. Pour connaître vos droits juridiques, consultez le bureau de protection  
du consommateur de votre localité, de votre État ou le procureur général de  
votre État.  
*Le mot “corps” signifie la combinaison de tête et de cartouche de  
filtre qui forment ensemble le récipient de filtre à pression.  
Tout dommage causé au produit par accident, incendie, inondation  
ou acte de Dieu.  
Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels  
de cet appareil, son installation ou les réparations effectuées.  
Quelle est la durée de la garantie après l’achat?  
— Un an.  
Contactez nous sur ge.com, ou appelez le numéro sans frais 800.952.5039  
ou appelez le numéro sans frais 866.777.7627.  
Download from Www.Somanuals.co1m0. All Manuals Search And Download.  
NOTES • NOTAS  
Download from Www.Somanuals.co1m1. All Manuals Search And Download.  
GE SmartWater  
INSTRUCCIONES DE INSTALACION  
Alojamiento* de filtración de agua para el hogar — GXWH04F y GXWH20F  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
Consulte con su departamento de obras públicas local y estatal para  
ADVERTENCIA: No use con agua que sea bacteriológicamente  
los códigos de plomería y sanidad. Usted debe seguir estas reglas a  
medida que instale el alojamiento de filtración de agua para el hogar.  
El uso de un instalador calificado es recomendado.  
insegura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada  
antes o después de la sistema.  
Es altamente recomendado que la válvula de cierre sea colocada  
directamente hacia arriba de su filtro de hogar.  
Asegúrese que el abastecimiento de agua cumple con las Guías de  
Especificaciones. Si las condiciones del abastecimiento de agua son  
desconocidas, póngase en contacto con su compañía de agua  
municipal.  
INSTALACION CORRECTA  
Este alojamiento de filtración de agua para el hogar debe ser instalado y ubicado correctamente de acuerdo con las instrucciones de  
instalación antes de ser usado.  
Consulte con su departamento de obras públicas local para los códigos de  
plomería. Usted debe seguir sus guías a medida que instale el alojamiento  
de filtración de agua para el hogar.  
No instale en AGUA CALIENTE. La temperatura de la línea de agua  
hacia el alojamiento de filtración de agua para el hogar debe estar  
entre el mínimo de 40°F, y el máximo de 100°F. Vea las Guías de  
Especificaciones.  
Use el alojamiento de filtración de agua para el hogar solamente en un  
abastecimiento de agua potable fría de hogar, que sea buena para beber.  
El cartucho del filtro no purificará el agua o hará que el agua que no sea  
buena sea potable. NO use en agua caliente (100°F máx.).  
No instale el alojamiento de filtración de agua para el hogar usando  
uniones de cobre soldadas. El calor del proceso de las soldaduras  
dañará la unidad. Si se encuentra haciendo una soldadura de cobre  
soldado, haga toda la soldadura de condensación antes de conectar las  
tuberías al alojamiento. La antorcha dañará las partes plásticas.  
Proteja el alojamiento de filtración de agua para el hogar y las cañerías de  
la congelación. El que se congele en el alojamiento lo dañará.  
Su alojamiento de filtración de agua para el hogar soportará hasta 124 psi  
de presión de agua. Si la presión de agua de su casa es más de 100 psi  
durante el día (podría alcanzar niveles más altos durante la noche), instale  
una válvula para reducir la presión antes de que el alojamiento sea  
instalado.  
Bote todas las partes y los materiales de empaque  
sin usar después de la instalación. Las partes pequeñas que sobren  
después de la instalación podrían ser un peligro para atragantarse.  
ADVERTENCIA:  
No instale el filtro en una ubicación exterior o en un lugar donde esté  
expuesto a la luz del sol.  
HERRAMIENTAS Y ACCESSORIOS QUE SE  
NECESITAN PARA LA INSTALACION  
2 llaves inglesas: 118y 114″  
Cortador de tubos o sierra para metales  
Regla o cinta métrica  
Taladro sin cordon y una broca de 3/16″  
(opcional)  
Lima  
— Venta al por menor, parte (WHKIT)  
CONTENIDOS INCLUIDOS CON EL  
PRODUCTO  
— Partes de GE (WS35X10023)  
Abrazaderas de toma de tierra aprobadas  
por UL y cable de toma de tierra de cobre  
calibre 6. El kit para la instalación está  
disponible:  
— Venta al por menor, parte (WHKIT)  
— Partes de GE (WS35X10023)  
Cinta de teflón®  
Los accesorios opcionales están disponibles (usando  
Visa, MasterCard o Discover) visitando nuestro  
Website a ge.com o en el Departamento de Partes  
y Accesorios en el 800.625.2002.  
Caja y cabeza del filtro  
Literatura del producto  
Filtro para sedimento FXUSC (Rev. 2)  
(para GXWH20F solamente)  
(2) adaptadors uniones de compresión de  
bronce de 34con tuerca y férula (para  
GXWH20F solamente)  
Cinta de teflón® (para GXWH20F)  
solamente  
Llave para el receptáculo  
Abrazadera y alambre para hacer tierra  
(para GXWH20F solamente)  
Soporte de montaje  
Papel de esmeril  
Destornillador  
Para el modelo GXWH04F, es posible que se  
necesite partes adicionales para completar la  
instalación:  
(2) 34adaptadores de compresión con  
férula de bronce y tuercas para instalar en  
tuberías de cobre. El kit para la instalación  
está disponible:  
Si la unidad es para ser instalada en plástico,  
pvc o tubería galvanizada, deberá comprar  
por separado más herramientas.  
Cronómetro y baterías  
Este GXWH04F es probado y certificado por  
la NSF Internacional contra el Estandard 42  
NSF/ANSI para materiales y requisitos de  
integridad estructural solamente.  
La Sistema GXWH20F usando un filtro FXUSC (Rev.  
2) es probado y certificado por la NSF Internacional  
contra el Estandard 42 NSF/ANSI para reducción  
de las partículas Clase V.  
El filtro FXUSC (Rev. 2) es probado y  
certificado por NSF International contra los  
Estándares NSF/ANSI 42 para los requisitos  
de materiales solamente.  
COMPONENTE  
COMPONENTE  
184D1060P002  
01-08 JR  
49-50202-1  
ge.com  
GENERAL ELECTRIC COMPANY, Appliance Park, Louisville, KY 40225  
Download from Www.Somanuals1.c2om. All Manuals Search And Download.  
LOS CARTUCHOS DEL FILTRO  
Hoja de datos de desarrollo  
límite permisible para el agua que sale del sistema, conforme a lo especificado en  
NSF/ANSI 42. Aunque la prueba fue llevada a cabo bajo condiciones de  
laboratorio estándares, el desarrollo real podría variar.  
El sistema GXWH20F usando un filtro FXUSC (Rev. 2) ha sido probado  
conforme con las normas NSF/ANSI 42 para la reducción de las sustancias  
enumeradas más adelante. La concnetración de las sustancias indicadas en el  
agua que entra al sistema fue reducida a una concentración menor que o igual al  
RETO DE CONCENTRACION  
DEL AGUA ENTRANDO AL  
REQUISITOS  
DE REDUCCION  
Flujo de servicio clasificado: 8 GPM,  
Presión de agua de suministro mínima – máxima: 20–125 psi  
Temperatura de agua de suministro mínima – máxima: 40–100° F  
SUSTANCIA  
SISTEMA  
Partículas, Partículas Clase V 20 a < 50 Por lo menos 1,000 partículas/mL > + 85%  
Valor de paso de servicio: 4 gpm  
Cartuchos de filtro de reemplazo  
MODELO GE  
FXUSC (Rev. 2)  
FXWPC  
FUNCION  
VIDA  
CONSTRUCCION  
Fibra de polipropileno  
Plegado  
Varias variables determinan cuánto tiempo durará el  
cartucho en su alojamiento de filtración de agua para el  
hogar. Estos incluyen:  
Sedimento*  
Sedimento*  
3 meses/16.000 galones*  
3 meses/16.000 galones*  
niveles de sedimento u otras sustancias indeseables en su  
agua.  
FXWSC  
Sedimento*  
10 micrones  
3 meses/16.000 galones*  
3 meses/15.000 galones*  
Enrollado con hilos  
Papel carbón  
la cantidad de agua que use.  
la ubicación del filtro (filtrando toda o parte del agua del  
FXWTC (Rev. 2) Sedimento*  
hogar).  
5 micrones  
Cloro  
*Los datos anteriores están basados en las pruebas internas del fabricante.  
Reemplazo del cartucho del filtro  
Usted debería cambiar el filtro cuando el paso del agua disminuye notablemente o por lo menos cada tres meses.  
Cierre el paso del agua al filtro. Para el modelo  
GXWH04F, el agua se debe cerrar en una válvula paso  
arriba. Para el modelo GXWH20F, haga rotar la manija  
de control a la posición “bypass” o posición de apagado.  
(Ver la Manija de control.)  
Reinstale el receptáculo del filtro a la unidad. Apriete el  
cartucho del filtro para sellar. Use una llave de cartucho  
si es necesario.  
1
6
7
Lentamente rote la manija de control hasta la posición  
del FILTRO (modelo GXWH20F) o gire lentamente  
la válvula de desconexión de flujo vertical (modelo  
GXWH04F).  
Haga girar la llave para  
el receptáculo en dirección  
del reloj para sacarlo  
Empuje el botón rojo para reducir la presión para bajar  
la presión.  
2
3
Receptáculo  
Desatornille el receptáculo y bote el filtro usado. Lave el  
receptáculo del filtro con un jabón suave y agua. No use  
limpiadores fuertes o agua caliente.  
Empuje el botón rojo para reducir la presión para sacar  
el aire atrapado.  
8
9
Abra cualquier llave de agua hacia abajo y permita que  
el sistema de filtración se lave por 5 minutos.  
Inspeccione el anillo del receptáculo. Cerciórese de que  
está lubricado ligeramente con grasa de silicona apta para  
usar en alimentos (la grasa de silicona está disponible a  
través del departamento de Partes y Servicio de GE  
llamando al 1.800.626.2002, número de parte  
WS60S10005). Cerciórese de que el aro tórico está  
en la ranura. Se recomienda que cambie el anillo si  
está dañado.  
4
GXWH04F  
GXWH20F  
Botón rojo para  
reducir la presión  
Cronómetro  
Cronómetro  
Cabeza  
Botón rojo para  
reducir la presión  
Manija  
de control  
Cabeza  
Cartucho  
del filtro  
Sello tipo anillo  
Coloque un filtro nuevo en el receptáculo asegurándose  
de que esté centrado y completamente asentado sobre  
el fondo del sello.  
Cartucho  
del filtro  
Sello tipo anillo  
5
Receptáculo  
del filtro  
Receptáculo  
del filtro  
Manija de control (modelo GXWH20F)  
OFF (apagado)  
Cierra el agua.  
DERIVACIÓN  
FILTRO  
Permite el flujo del agua hacia la casa sin pasar por el filtro. Use esta  
Para agua filtrada. Dirige el flujo del  
posición para los cambios de filtro o si no se desea agua filtrada.  
agua a través del filtro.  
Download from Www.Somanuals.co1m3. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACION PASO A PASO  
GXWH20F  
GXWH04F  
Sumario de la instalación  
NOTA: Asegúrese de dejar un espacio mínimo de  
112 debajo del filtro para sacar el esceptáculo,  
para cambiar el cartucho.  
Válvula de cierre  
recomendada  
Válvula de cierre  
recomendada  
Válvula de cierre  
recomendada  
Válvula de cierre  
recomendada  
Seleccione la ubicación  
Se recomienda instalar una válvula de cierre en ambos lados del filtro.  
Se recomienda el uso de un soporte de montaje.  
Seleccione una ubicación para el filtro que esté:  
protegida de la congelación.  
que no esté expuesta a la luz directa del sol.  
Corte de la línea de agua  
Seleccione una ubicación segura para instalar el filtro y el soporte  
de montaje. La ubicación debe alinear el alojamiento del filtro con  
las tuberías de entrada y salida y no debe causar que las tuberías se  
doblen. Marque la distancia “D” sobre el tubo. D es aproximadamente  
ADVERTENCIA:  
Una tubería de cobre o galvanizada de agua fría podría usarse para  
conectar a tierra los tomacorrientes eléctricos en la casa. No mantener  
esta conexión a tierra podría resultar en descargas eléctricas peligrosas. Si  
la tubería de agua fría es usada para conectar a tierra los tomacorrientes,  
por favor refiérase a la sección de Cómo instalar el cable a tierra antes de  
cortar la tubería.  
1
3
5 ⁄4para el modelo GXWH04F y 5 ⁄4para el modelo GXWH20F.  
Usando un cortador de cañerías o una sierra para cañerías, corte  
el tubo. Lije (lime) las puntas cortadas para asegurarse que estén  
cuadradas y suaves.  
3
Cierre el paso del agua y abra una llave de agua cercana para sacar  
el agua de las cañerías.  
1
2
NOTA: Tenga una cubeta y una toalla disponible para colectar el agua  
excesiva  
Saque la tuerca y la férula de las dos uniones de compresión y  
póngalas a un lado. Usando una cinta para medir o una regla,  
mida la distancia “D” como se muestra.  
GXWH04F  
GXWH20F  
D
D
NOTA: Se recomienda que la válvula de cierre sea colocada antes y  
después del filtro como se muestra en la ilustración Sumario de la  
Instalación.  
Mida hasta el hombro de la  
unión. Puntas de cobre  
contra este hombro.  
Instalación de las uniones y el soporte de montaje  
Taladre un agujero de 3/16en cada localización para agujero  
marcado (opcional), entonces introduzca los dos tornillos de  
madera hasta que quede 1/4de la rosca. Verifique que al menos  
un tornillo esté sujetado al remache de la pared.  
Las instrucciones son para instalar los accesorios que han sido  
proporcionados con el filtro (en algunos modelos) o la pieza WHKIT  
en una tubería de cobre de 3/4. Si la unidad va a ser instalada con  
cualquier otro tipo de tuberías (plástico, PVC, galvanizado), debe  
comprarse diferente tipo de herramienta. Lea las instrucciones para  
la compra adicional de herramientas, o consulte con un plomero  
calificado.  
3
Arme un adaptador a través del orificio del soporte de montaje en  
la entrada y la salida de la cabeza. Empiece cada unión con la mano  
para estar seguro que los hilos no se crucen. Use una llave inglesa  
de 118firmemente. NO APRIETE DEMASIADO.  
4
Aplique unas 12de cinta teflón®, en dirección  
1
del reloj, a los hilos del tubo (curso) de cada  
GXWH04F  
GXWH20F  
Cinta de  
adaptador. No use compuestos para uniones  
teflón®  
sobre ninguna de las partes.  
Use el soporte como una plantilla para encontrar la ubicación de los  
dos tornillos. Los tornillos de madera vienen incluidos. Si el montaje  
es sobre la otra superficie, use los instrumentos apropiados.  
2
Download from Www.Somanuals.co1m4. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACION PASO A PASO (cont.)  
Conecte las uniones a la línea del agua  
D
Deslice una tuerca de compresión en cada cañería.  
Luego, deslice la férula de bronce en cada cañería.  
1
2
Férula de bronce  
Tuerca  
Férula de bronce  
Tuerca  
Instalación de la unidad  
Cuelgue la abrazadera de montaje con la unidad en los tornillos  
instalados previamente. Introduzca dos tornillos para asegurar la  
unidad firmemente en la pared si es necesario.  
Ponga en línea el juego del filtro con las puntas de la cañería  
asegurándose que la entrada de la línea del agua vaya hacia la  
abertura marcada “IN. Podría ser necesario abrir las puntas  
de las cañerías para instalar el juego del filtro.  
3
1
Instale un filtro en el alojamiento y apriete el cartucho para sellar  
(ver la Sección de Reemplazo del Cartucho del Filtro).  
4
Usando una llave inglesa de 118para sujetar el adaptador en su  
2
lugar, use una llave inglesa de 114para apretar la tuerca. Repita  
el proceso para las otras uniones.  
Instalación del cable de tierra  
Limpie la tubería de cobre y los extremos del cable con papel de  
esmeril. Se recomienda que utilice cable desnudo. Si utiliza cable  
aislado, las puntas deberían estar desnudas de su protector,  
aproximadamente 3/4antes de proceder a limpiarlas con papel  
de esmeril.  
NOTA: Si la tubería de su casa es de plástico no debería ser usada para  
efectuar la conexión de tierra, y este paso puede ser obviado.  
1
IMPORTANTE: Una tubería de agua fría galvanizada interiormente o de  
cobre es usada muy a menudo para conectar a tierra los tomacorrientes  
eléctricos en las casas. Una toma de tierra lo protege de descargas eléctricas.  
El alojamiento del filtro de agua pudo haber interrumpido la trayectoria  
de tierra. Para restablecer la conexión, instale un cable de cobre de 12,  
de calibre 6 a través del filtro, fuertemente sujeto utilizando abrazaderas  
de tierra de bronce de 1/2a 1aprobada por UL en ambos extremos  
de la línea como se muestra en la ilustración. Usted no debe usar  
abrazaderas de cinc en tubería de cobre. Para el modelo GXWH04F,  
el cable y las abrazaderas pueden ser compradas por separado en  
su ferretería local, o están disponibles visitando nuestro Website a ge.com  
o en nuestro Departamento de Partes y Accesorios al 800.626.2002—  
ordene el número de la parte WHKIT.  
Sujete las abrazaderas de bronce a la tubería de cobre. Apriete los  
tornillos.  
2
3
Sujete el cable a las abrazaderas tal como se muestra en la figura.  
Apriete los tornillos.  
Alambre para  
hacer tierra  
Abrazadera  
Revisión final  
Si existe alguna fuga de los accesorios, cierre la presión del agua  
o reselle las uniones. Si la fuga se origina en el cartucho, apriételo  
con una llave.  
Instale el filtro, si no lo ha hecho aún. (Vea la sección para  
Reemplazo del cartucho del filtro).  
4
5
1
Lentamente abra el paso del agua.  
2
Abra cualquier llave de agua hacia abajo y permita que el filtro  
y el alojamiento de filtración se lave por 5 minutos.  
Revise todo el sistema para que no hayan goteras.  
3
Instalación del cronómetro e instrucciones de aplicación  
Botón azul  
de reajuste  
Instalación del cronómetro  
Instalación y cambio de las baterías del cronómetro  
Sostenga el cuerpo del cronómetro en el centro y  
suavemente empuje hacia su posición en la parte  
superior de la cabeza o péguela en una localización  
remota para verlo fácilmente.  
Inserte una moneda o un destornillador en la ranura  
entre la tapa del sincronizador y la base. Suavemente  
abra haciendo palanca y separe la base del  
sincronizador de la tapa. Instale o cambie dos baterías  
AAA 1,5 voltios nuevas. Después de que las baterías  
estén en su lugar, alinee la base y la tapa y únalas  
nuevamente.  
Tapa del cronómetro  
2 baterías AAA  
Reinicialización y aplicación del cronómetro  
Base del cronómetro  
Sello del cronómetro  
Después de instalar las baterías nuevas o cambiar los  
filtros, botón de reajuste del sincronizador (sostenga  
apretado el botón de reajuste por 5 segundos). Libere  
el botón de reajuste después de que la luz se detenga  
de parpadear. El sincronizador se ha reajustado. La luz  
volverá a parpadear en 90 días para recordarle que  
debe cambiar el filtro.  
Se recomienda que usted cambie la batería por lo  
menos cada 2 cambios de filtro, o cuando la luz azul  
LED parezca opacarse.  
Cabeza  
No mezcle baterías nuevas y viejas. No mezcle baterías  
alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables  
(ni-cad, ni-mh, etc.).  
Download from Www.Somanuals.co1m5. All Manuals Search And Download.  
LISTA DE PARTES  
G
X
W
H
0
G
X
W
H
2
002  
002  
No.  
4
0
de ref.  
Parte No.  
Descriptión  
F
F
003  
001  
WS35X10023  
o WHKIT  
Juego de instalación  
1
002  
003  
005  
006  
WHTIMER  
WS03X10038  
WX5X140  
FXUSC (Rev. 2) Elemento de filtro–Fibra de  
polipropileno  
FXWPC  
FXWSC  
Cronómetro  
Anillo  
Llave para receptáculo  
1
1
1
1
1
1
003  
1
1
Elemento de filtro–Plegado  
Elemento de filtro–Hilos  
1
FXWTC (Rev. 2) Elemento de filtro–Papel carbón  
49-50202-1 Instrucciones de Instalación  
999  
Para obtener partes de repuesto llame sin costo al 800.626.2002 (EE.UU.),  
800.663.6060 (Canadá–inglés), 800.361.3869 (Canadá–francés).  
006  
005  
999  
GARANTÍA LIMITADA POR UN ANO  
¿Qué cubre esta garantía?  
¿Cómo hago la reclamación de la garantía?  
— Cualquier defecto de fábrica en los materiales o la manufactura del producto.  
— Devuélvala al minorista a quien le compró el producto con una copia  
de “Proof of Purchase”(prueba de compra). Se le proporcionará una  
unidad nueva o reacondicionada. Esta garantía excluye los costos de envío  
o llamadas de servicio a domicilio.  
¿Qué no cubre esta garantía?  
— Cartuchos del filtro.  
— Viajes a su casa para enseñarle cómo usar el producto.  
— Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.  
— Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos  
que los propuestos, o uso para fines comerciales.  
— Uso de este producto donde el agua está microbiológicamente insegura  
o de calidad desconocida, sin la adecuada desinfección, antes y después  
de ser procesada por el alojamiento*. Los alojamientos certificados para  
reducir el nivel de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que  
pueda contener quistes que se puedan filtrar.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho  
es el cambio del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada.  
Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de  
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas  
a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.  
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior  
de productos comprados para uso residencial o en la oficina dentro de Estados  
Unidos. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio  
a su casa u oficina.  
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños  
incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos,  
y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber  
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor  
local o la oficina del Attorney General en su localidad.  
*El término “alojamiento” significa la combinación de la cabeza y el  
cartucho del filtro los que juntos forman la vasija de presión del filtro.  
— Daños causados al producto debido a accidentes, incendio, inundaciones  
o actos de la naturaleza.  
Daños secundarios o por consecuencia causados por posibles defectos en  
el producto, su instalación o reparación.  
¿Por cuánto tiempo después de la compra?  
— Un año.  
Póngase en contacto con nosotros en ge.com, o llame sin cargo al 800.952.5039,  
o 866.777.7627 en Canada.  
Printed in China  
Imprimé en Chine  
Impreso en China  
Download from Www.Somanuals.co1m6. All Manuals Search And Download.  

Electro Voice Microphone MC150 User Manual
Fedders Humidifier AC1A Series User Manual
Fisher Price Bouncy Seat B8786 User Manual
Fluke Thermostat 51 Series User Manual
Frigidaire Washer 131956800 0003 User Manual
FujiFilm Camcorder 16082969 User Manual
Fujitsu Tablet FMWCC42 User Manual
Garland Oven RBA 24 User Manual
Gianni Industries Door L NH2300 User Manual
Gianni Industries Door PBT 210UK User Manual