GE Clothes Dryer SE1200 User Manual

G E  
H E A L T H C A R E  
SE 1200 Easy Breeze  
Air Gel Drying System  
User Manual  
80-6290-71  
SE1200-IM/Rev C/8-98  
 
Important User Information  
Please read this entire manual to fully understand the safe  
and effective use of this product.  
English  
The exclamation mark within an equilateral tri-  
angle is intended to alert the user to the presence of important operating and  
maintenance instructions in the literature accompanying the instrument.  
If you have any comments on this manual, please send them to us at:  
GE Healthcare Bio-Sciences Inc.  
Marketing Department  
654 Minnesota Street  
San Francisco, CA 94107 USA  
GE Healthcare reserves the right to make changes in the specifications without  
prior notice.  
Warranty and Liability  
GE Healthcare  
guarantees that the product delivered has been thoroughly  
tested to ensure that it meets its published specifications. The warranty included in the  
conditions of delivery is valid only if the product has been installed and used according to  
the instructions supplied by GE Healthcare.  
GE Healthcare  
shall in no event be liable for incidental or consequential  
damages, including without limitation, lost profits, loss of income, loss of business oppor-  
tunities, loss of use and other related exposures, however caused, arising from the faulty  
and incorrect use of the product.  
Copyright© 1998 GE Healthcare  
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval  
system or transmitted in any form by any means, without permission in written form  
from the company.  
 
Wichtige Benutzerinformationen  
Renseignements importants d’utilization  
Für ein vollständiges Verständnis und eine sichere  
Handhabung dieses Produktes ist es notwendig, daß  
der Benutzer dieses Handbuch vollständig durchliest.  
Français  
Pour une bonne compréhension et une utilisation en  
sécurité maximale, il convient de lire entièrement ce  
manuel.  
Deutsch  
Ein Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer  
auf die Anwesenheit wichtiger Betriebs- und Wartungsanweisungen  
in der dem Gerät beiliegenden Dokumentation hinweisen.  
Dans la documentation qui accompagne l’instrument un point  
d’exclamation dans un triangle équilatéral a pour but d’attirer  
l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes de fonc-  
tionnment ou de maintenance.  
Tous vos commentaires sur ce manuel seront les bienvenus et veuillez les adresser  
à:  
Wenn Sie Anmerkungen zu diesem Handbuch haben, dann senden Sie diese bitte  
an:  
GE Healthcare.  
GE Healthcare Bio-Sciences Inc.  
Marketing Department  
654 Minnesota Street  
Marketing Department  
654 Minnesota Street  
San Francisco, CA 94107 USA  
San Francisco, CA 94107 USA  
GE Healthcare behält sich das Recht vor, die Spezifikationen ohne  
vorhergehende Ankündigung zu ändern.  
GE Healthcare se réserve le droit d’effectuer des modifications de ces  
spécifications sans aucun préavis.  
Gewährleistung and Haftung  
Garantie et responsabilité  
GE Healthcare  
garantiert, daß das gelieferte Produkt sorgfältig  
GE Healthcare garantit à l’utilisateur que le produit livré a subi  
avec succès tous les essais prévus pour s’assurer qu’il est conforme aux spécifica-  
tions et normes en vigueur. La garantie incluse dans les conditions de livraison  
n’est valable que si le produit a été installé et utilisé conformément aux instruc-  
tions fournies par GE Healthcare.  
auf die Einhaltung der veröffentlichten Spezifikationen getestet wurde. Die in den  
Lieferbedingungen näher erläuterten Gewährleistungsansprüche gelten nur dann,  
wenn das Produkt gemäß den von GE Healthcare gelieferten Anweisungen  
installiert und benutzt wurde.  
GE Healthcare  
übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder  
La société GE Healthcare ne sera en aucun cas responsable de tout  
Folgeschäden, einschließlich, aber nicht begrenzt auf Gewinneinbußen, Einkom-  
mensverluste, entgangene Geschäftsabschlüsse, Verlust der Gebrauchsfähigkeit  
oder andere Verluste, die wie auch immer durch eine fehlerhafte oder unsach-  
gemäße Verwendung des Produkts verursacht wurden.  
dommage causé directement ou indirectement par toute utilisation incorrecte ou  
non approuvée du produit ou découlant de cette utilisation, y compris toute perte  
de bénéfice ou de recettes, toute perte de perspectives commerciales, tout  
empêchement d’utilisation et tout autre risques ayant un rapport avec l’utilisation  
du produit, mais sans aucune limitation quant à la nature de ces dommages.  
Copyright© 1998 GE Healthcare  
Copyright© 1998 GE Healthcare  
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Veröffentlichung darf nur mit vorherge-  
hender schriftlicher Genehmigung durch das Unternehmen vervielfältigt, in einem  
Abrufsystem gespeichert oder in irgendeiner Form oder mit irgendwelchen Mit-  
teln übertragen werden.  
Tous droits réservés. La reproduction, le stockage dans un système de récupéra-  
tion d’informations ou la transmission sous quelque forme que ce soit et par  
quelque moyen que ce soit de la présente publication en totalité ou en partie sont  
strictement interdits sans autorisation préalable écrite de la société.  
Información importante para el usuario  
Informazioni importanti per l’operatore  
Para comprender el producto y utilizarlo con seg-  
uridad es necesario leer este manual en su total-  
idad.  
Per un utilizzo sicuro del prodotto, leggere attentam-  
ente l’intero contenuto del presente manuale.  
Español  
Italiano  
Il punto esclamativo all’interno di un tri-  
El signo de admiración en un triángulo equilátero en el manual, advi-  
erte al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes de  
operación y mantenimiento del aparato.  
angolo equilatero indica all’operatore la presenza di importanti  
istruzioni di funzionamento e manutenzione nella documentazione  
allegata al prodotto.  
Si prega di inviare eventuali commenti al presente manuale a:  
Si desearan hacer algún comentario sobre este manual, tengan la amabilidad de  
remitirlo a:  
GE Healthcare Bio-Sciences Inc.  
Marketing Department  
654 Minnesota Street  
San Francisco, CA 94107 USA  
GE Healthcare si riserva il diritto di apportare modifiche ai dati tec-  
nici senza preavviso.  
GE Healthcare Bio-Sciences Inc.  
Marketing Department  
654 Minnesota Street  
San Francisco, CA 94107 USA  
GE Healthcare se reserva el derecho a modificar las especificaciones  
sin previo aviso.  
Garantía y responsabilidad  
Garanzia e responsabilitá  
GE Healthcare  
garantisce che prima della consegna il prodotto è  
stato collaudato a fondo per soddisfare i requisiti specificati. La garanzia inclusa  
nelle condizioni di consegna risulta valida solamente se il prodotto è stato instal-  
lato ed utilizzato nel rispetto delle istruzioni fornite da GE Healthcare.  
GE Healthcare  
garantiza que el producto entregado ha sido pro-  
bado a fondo para comprobar el cumplimiento de las especificaciones publicadas.  
La garantía incluida en las condiciones de entrega sólo es válida si el producto se  
ha instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones entregadas por  
GE Healthcare.  
GE Healthcare  
non potrà essere ritenuta responsabile di incidenti  
o danni consequenziali, inclusi’ma non limitati’a perdite di profitti, mancato  
guadagno, perdite di affari, difetti di funzionamento e relative esposizioni, dovuti  
ad un utilizzo non corretto del prodotto.  
GE Healthcare  
no será responsable, bajo ningún concepto, de  
daños directos o indirectos, incluyendo sin limitación la pérdida de beneficios, la  
pérdida de ingresos, la pérdida de oportunidades de negocio, la pérdida de utiliza-  
ción y otras consecuencias relacionadas, cualquiera que sea la causa, que se deban  
a la utilización defectuosa e incorrecta del producto.  
Copyright© 1998 GE Healthcare  
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte della presente pubblicazione può essere  
riprodotta, conservata in sistemi di gestione dati o trasmessa in alcun forma né  
per nessuno scopo senza autorizzazione scritta del produttore.  
Copyright© 1998 GE Healthcare  
Reservados todos los derechos. No está permitida la reproducción, ni el  
almacenaje en un sistema de recuperación, ni la transmisión de parte alguna de  
esta publicación sin la autorización por escrito de la empresa.  
Hoefer SE 1200 Easy Breeze Air Gel Dryer  
 
CONTENTS  
Air Dryer Function and Description  
Unpacking  
3
3
4
Specifications  
Operating Instructions  
Setting up the Dryer  
6
6
7
Preparing the Gel for Drying  
Thin Gels  
Thick Gels  
7
7
Assembling the Gel Drying Stacks  
8
Working with Gel Frames That are Not Preassembled  
Working with Preassembled Gel Frames  
8
8
Drying the Gels  
Care and Maintenance  
Troubleshooting  
10  
11  
12  
Visualization Notes  
Direct Autoradiography  
Fluorography  
13  
13  
13  
Bibliography  
13  
Customer Service Information  
Technical Service and Repair  
Ordering Information  
14  
14  
14  
Hoefer SE 1200 Easy Breeze Air Gel Dryer  
 
 
Air Dryer Function and Description  
Air Dryer Function and Description  
The SE 1200 Easy Breeze Air Gel Dryer dries polyacrylamide gels by circulating air  
around gels that are supported on at least one side by semi-permeable cellophane. The  
dryer circulates air that is either at ambient temperature, or heated to 43 °C (low  
setting) or 54 °C (high setting). Two 20 cm x 20 cm drying frames and a loading  
platform (20 cm x 20 cm) are included. The dryer can hold up to six frames, and when  
fully loaded, the dryer can accommodate up to six 20 × 20 cm or twenty-four 8 × 10 cm  
gels. With the 20 cm x 25 cm accessory frames, the dryer can accommodate up to six  
20 cm x 25 cm or thirty-six 8 cm x 10 cm gels.  
Figure 1 Main  
components of the  
SE1200 Easy Breeze™  
Heater power switch  
High (=)  
Mains power switch  
(turns on the fan)  
Off ( )  
°
Low (-)  
Slide assembled frames into the racks, starting at the top slot.  
Always place the wettest assemblies in the bottom slots.  
Unpacking  
Unwrap all packages carefully and compare contents with the packing list, making sure  
all items arrived. If any part is missing, contact your local sales office. Inspect all  
components for damage that may have occurred while the unit was in transit. If any  
part appears damaged, contact the carrier immediately. Be sure to keep all packing  
material for damage claims or for repacking should it become necessary to return the  
unit.  
Hoefer SE 1200 Easy Breeze Air Gel Dryer  
3
 
Air Dryer Function and Description  
Specifications  
115 V~ model  
Max. wattage  
Max. voltage  
Frequency  
1325 W  
105 - 125 V ~  
57 -63 Hz  
230 V~ model  
Max. wattage  
Max. voltage  
Frequency  
1325 W  
210 - 250 V ~  
47 -63 Hz  
Environmental operating  
conditions  
Indoor use 4 – 40 °C  
Humidity up to 80%  
Altitude up to 2000 m  
Installation category  
Pollution degree  
Dimensions  
II  
2
width x depth x height  
32 x 51 x 27 cm (12.5 x 20 x 10.5 in.)  
Product certifications  
EN61010-1, UL3101-1, CSA C22.2 1010.1, CE  
This declaration of conformity is only valid for the instrument when it is:  
used in laboratory locations, and  
used as delivered from GE Healthcare, except for alterations described in the  
User Manual.  
4
Hoefer SE 1200 Easy Breeze Air Gel Dryer  
 
Air Dryer Function and Description  
Important information  
Informations Importantes  
Dryer Placement  
Mise en Place du Sécheur  
To ensure enough air flow, position the dryer so that  
both the front of the dryer and air vents in the back  
are completely unobstructed.  
Afin d’assurer une bonne circulation d’air, placer le  
sécheur de façon à ce que la partie frontale du  
sécheur et les orifices d’aération à l’arrière ne soient  
pas obstrués.  
It is advisable to run the dryer under a fume hood  
when drying gels treated with organic solvents or  
any other potentially hazardous material.  
Il est recommandé d’utiliser le sécheur sous une  
hotte aspirante durant le séchage de gels traités avec  
des solvants organiques ou tout autre produits  
potentiellement dangereux.  
Do not place the dryer near flammable liquids.  
Ne pas placer le sécheur prés de liquides  
inflammables.  
Dryer Safety  
• The dryer's internal safety switch shuts off the  
Sécurité  
heating element (and the heater indicator lamp)  
when the dryer overheats. Dryer operation will  
resume once the unit cools to operating  
temperature.  
Linterrupteur interne de sécurité éteind l’élément de  
chauffage et la lampe indicatrice de température  
lorsque le sécheur surchauffe. Le séchage continuera  
lorsque l’instrument refroidi à un niveau  
opérationnel.  
If the safety switch is tripped, that is, the heater  
indicator lamp is not lit when the dryer is set to the  
low or high setting, make sure both the front and  
back of the dryer are completely unobstructed. If  
this occurs more than once in the same day, call the  
GE Healthcare Technical Service Department.  
Si l’interrupteur de sécurité est fautif, c’est à dire que  
l’indicateur de température ne s’allume pas lorsque  
le sécheur est réglé au minimum ou au maximum,  
vérifier que l’avant et l’arriére du sécheur ne sont  
pas obstrués. Si cela se produit plus d’une fois par  
jour, veuillez contacter le Service Technique à  
GE Healthcare.  
The electric components in the power section must  
be kept dry. Do not immerse any part of the dryer in  
water. Wipe away all residue from the dryer after  
each use. (Refer to the Care and Maintenance,  
page 11, for cleaning instructions.)  
Les piéces électriques du générateur ne doivent  
jamais être mouillées. Ne submerger aucune piéce  
du sécheur. Essuyer tous les résidus dans le sécheur  
après usage. (Voir la section Care and Maintenance,  
page 11, pour l’entretien).  
If this equipment is used in a manner not specified  
by the manufacturer, the protection provided by the  
equipment may be impaired.  
Si l'instrument n'est pas utilisé en conformité avec  
les recommandations du fabriquant, les protections  
de sécurité qui équipent cet appareil peuvent être  
rendues inéfficaces.  
Only accessories and parts approved or supplied by  
GE Healthcare may be used for operating,  
maintaining, and servicing this product.  
Seulement les accessoires et piéces détachées  
approuvés ou fornis par GE Healthcare sont  
recommandés pour l'utilisation, l'entretien et  
réparation de cet appareil.  
Hoefer SE 1200 Easy Breeze Air Gel Dryer  
5
 
Operating Instructions  
Operating Instructions  
Setting up the Dryer  
1. Place the dryer in a well ventilated area such as under a fume hood.  
2. Plug the mains power cord into a properly grounded receptacle. The mains power  
switch operates the fan, which circulates air that is either at ambient temperature or  
heated if the heater is switched on. The three heat settings are:  
=
high setting 54 °C  
ambient temperature  
low setting 43 °C  
°
The indicator lamp, located next to the heater switch, lights up when the low or  
high setting is chosen.  
6
Hoefer SE 1200 Easy Breeze Air Gel Dryer  
 
Operating Instructions  
Preparing the Gel for Drying  
Listed below are recommended procedures to ensure optimum drying results for gels of  
different thicknesses and acrylamide concentrations. Thin gels (0.75 mm or less) are  
recommended for best results.  
This drying method is not recommended for:  
Agarose gels, which are generally too thick.  
Polyacrylamide gels attached to GelBond® film.  
Thin Gels (Gel thickness 0.75 mm—or—gel thickness >0.75 mm and acrylamide 10% T)  
1. Fix and stain the gels according to your preferred protocol.  
2. Final soak solution.  
Coomassie Blue. The final destaining solution should consist of 7% acetic acid, 5%  
methanol, and 0.5–2% glycerol. (Glycerol maintains the flexibility of the gel,  
making it less likely to crack.) Equilibrate the gel in this solution for a minimum of  
2 hours, but preferably overnight. After destaining, rinse the gel with distilled water  
for 1–2 minutes to remove excess acetic acid.  
Silver stain. Add 0.5–2% glycerol to the final water rinse.  
®
Fluorography. We recommend the fluorography agent Resolution . (Follow the  
3
®
manufacturer's instructions.) Other fluorography agents include EN HANCE and  
sodium salicylate. For these, add 0.5–2% glycerol to the final cold water  
precipitation step.  
3. Load the gel onto the drying frame as described on page 8.  
Thick Gels (Gel thickness >0.75 mm and acrylamide >10% T)  
1. Fix, stain and destain the gel according to your preferred protocol. Use a final  
destaining solution of 7% acetic acid and 5% methanol.  
Note Unless gel cracking  
is a recurring problem,  
prevent gels from becoming  
tacky by using 2% glycerol  
or less in the gel soaking  
solution.  
2. Final soak solution.  
Coomassie Blue. After the final destain, soak the gel in a solution of 35% ethanol  
and 0.5–2% glycerol for 1–2 hours. (Ethanol dehydrates the gel, which minimizes  
cracking during drying. Do not place the gel in the ethanol solution longer than  
2 hours, as ethanol will begin destaining the gel.)  
Silver stain. Add 0.5–2% glycerol to the final water rinse.  
NOTE If you soak gels in a solution of ethanol and glycerol, such as the preserve  
solution in the PlusOne Protein Silver Staining Kit sold by GE Healthcare,  
you can dry the gels after a 2-hour soak.  
Fluorography. We recommend the fluorographic agent Resolution. Follow the  
manufacturers instructions with the following exception: for the final water soak,  
use a 35% ethanol and 2% glycerol cold water soak instead. Other fluorography  
Hoefer SE 1200 Easy Breeze Air Gel Dryer  
7
 
Operating Instructions  
agents include EN3HANCE™ and sodium salicylate. For these, use 1% glycerol in  
the final cold water soak to minimize gel cracking.  
3. Load the gel onto the drying frame as described below.  
Assembling the Gel Drying Stack  
Gel frames that are delivered in the same package as the Easy Breeze are preassembled.  
When you order additional SE 1210 Series gel frames, you must install the eight knobs  
that lock the inner frame in place before they can be used.  
Working with Gel Frames That are Not Preassembled  
Screw the eight black knobs into the outer gel frame until they fit just short of snug.  
(See Figure 2.) Continue with step 1 of the assembly instructions.  
Working with Preassembled Gel Frames  
Turn each black knob a one-quarter turn to release the inner frame. (See Figure 3.)  
Gently pop the inner frame out of the outer frame and continue with step 1 of the  
assembly instructions.  
1. Place the inner frame on the loading platform with the side labeled UP facing up.  
2. Immerse a sheet of porous cellophane in distilled water and soak for several  
minutes. Place the fully hydrated sheet over the inner frame on the loading  
platform. Pour 5–10 ml of distilled water onto the sheet.  
3. Place the gel(s) on the cellophane. Remove all bubbles by carefully pushing them  
toward the edge of the gel with your gloved finger.  
4. Pour 5–10 ml of distilled water around the edges of and onto the gel. Cover the gel  
with a fully hydrated sheet of either cellophane or mylar:  
Cellophane. Use for fluorography, thick gels, or to preserve a gel. Fully hydrate a  
sheet of porous cellophane in distilled water and place it over the gel. (Cellophane  
does not quench the signal of fluor-treated gels.)  
Mylar. Use for contact autoradiography for gels 1 mm. Fully hydrate a sheet of  
Mylar in distilled water and place it over the gel. Once the gel is dried, the Mylar  
peels off. Place the uncovered side against the X-ray film.  
IMPORTANT Remove all bubbles trapped under the top sheet by displacing them  
with distilled water and pushing them to the edge of the gel with your  
gloved finger. Work from the center of a single gel or, if several gels are  
on the platform, work from the center of the frame toward the edge.  
5. Position the outer frame—with the Hoefer label facing up and the locking knobs  
facing down—over the cellophane sheets and around the inner frame. Press down to  
engage the two frames. Applying pressure to opposite corners of the frame usually  
causes the frames to slip easily into place.  
8
Hoefer SE 1200 Easy Breeze Air Gel Dryer  
 
 
Operating Instructions  
Figure 2 Frame parts  
and gel drying stack  
assembly (frame size  
20 cm x 20 cm or  
20 cm x 25 cm)  
Outer frame,  
Hoefer label faces up.  
Screw 8 knobs  
into the  
Cellophane or Mylar  
threaded holes  
in the outer  
frame.  
Orient the frame  
so that the screws  
face down.  
Gel  
Cellophane  
Inner frame,  
with word UP facing up  
Loading platform  
6. Turn the frame assembly over. Turn each knob ¼ turn so that the long edge is  
perpendicular to both frames. (See Figure 3.) This "locks" the two frames together,  
preventing slippage as the gel shrinks during drying.  
Figure 3 Lock the frame  
Flip the assembly over  
and turn the knobs  
perpendicular to the  
frames.  
Open  
Closed  
Hoefer SE 1200 Easy Breeze Air Gel Dryer  
9
 
   
Operating Instructions  
Drying the Gels  
1. Slide each frame assembly into the Easy Breeze dryer, driest assembly on top, knobs  
facing up. Turn on the power switch (-) and then set the heater temperature switch  
to the high (=), low (-), or fan only (o) setting.  
10  
Hoefer SE 1200 Easy Breeze Air Gel Dryer  
Care and Maintenance  
Care and Maintenance  
Cleaning  
NOTE Never autoclave or heat any component above 55 °C.  
After each use, wipe the dryer with a damp cloth. Clean each frame with mild soap and  
water, rinse thoroughly with water and distilled water, and allow to air dry. Never use  
abrasive cleansers on any part. Do not expose the frame to solutions or vapors of  
aromatic or halogenated hydrocarbons, ketones, esters, alcohols (over 30%), or  
concentrated acids (over 25%).  
Changing the gasket  
If the gasket on the inner frame becomes inflexible or no longer holds the gel stack  
tautly, remove it and install a new gasket, stretching it slightly around three sides and  
then rolling it into place on the fourth.  
Changing fuses  
NOTE Fuses protect equipment by disconnecting loads too large for the  
instrument's circuit design. Replace fuses only with identical fuse  
values.  
115 V~ model: one F 12A 250V 3AG  
230 V~ model: two T 6.3A 250V, 5 x 20 mm  
1. Caution! Set the power switch to off and unplug the power cord before replacing  
the fuse.  
2. Insert a small flat-blade screwdriver into the slot on the fuse module, depress  
slightly, and turn it ¼-turn counterclockwise. The spring-loaded module cap will  
loosen and you can then pull the cap/fuse holder out.  
3. Pull the fuse out of its holder and inspect. If the fuse element is burned or broken,  
replace the fuse with an identical type. If the fuse appears to be intact, check it with  
a multi-meter. (A reading of 1 or less indicates the fuse is still usable.)  
4. Insert the fuse into the holder and then insert this assembly back into the unit. Seat  
the module by inserting the screwdriver into the slot, pressing gently, and turning  
the cap ¼-turn clockwise.  
5. 230 V~ model: Repeat steps 2 to 4 for the second fuse.  
Hoefer SE 1200 Easy Breeze Air Gel Dryer  
11  
 
 
Troubleshooting  
Troubleshooting  
Gel or cellophane cracks  
All gels  
Handle the gel and cellophane with care. Fully hydrate the cellophane with  
distilled water just before use and avoid stretching it during assembly.  
If the cellophane is drying too quickly, instead of hydrating it in distilled  
water, soak it in the same glycerol solution used for the gel.  
Always remove all air bubbles before drying.  
Lower the heat setting.  
Load frame assemblies into the dryer from the top down. Avoid dripping  
onto a partially dried gel.  
Gradient gels or gels ≥ 0.75 mm thick with acrylamide ≥ 10% T  
Dehydrate the gel in 35% ethanol and 2% glycerol before drying. If gels still  
crack, increase the percentage of glycerol up to 5%.  
Note: With a higher percentage of glycerol, a longer drying period is  
required. The gels may also be flexible and feel tacky when dry.  
Fluor-treated gel  
Use cellophane instead of mylar.  
Use a thinner gel (0.75 mm  
Gel dries too slowly or not at all  
Gel dries unevenly  
Rotate each frame 180 ° (front-to-back) every half hour.  
Check the gel or stack  
Reduce the amount of glycerol to 0.5 to 2%  
Check that you are not using two sheets of Mylar. At least one sheet must  
be cellophane.  
Check the heater  
Make sure the indicator lamp lights at the low hear or high hear settings. If it  
doesn’t light or the heater does not heat, the safety switch may be tripped.  
Check that the front and back of the dryer are unobstructed and wait a few  
minutes for the dryer to cool, then resume heating.  
Gel turns cloudy or white  
Gels ≥ 0.75 mm thick with acrylamide ≥ 10% T  
Reduce the percentage of ethanol to 30%.  
Do not soak the gel for more than 2 hours in the ethanol/glycerol  
dehydration solution.  
After Coomasie Blue staining, be sure to use final destain of 7% acetic acid  
and 5% methanol.  
Dryer does not function  
Check that the power switch is on.  
Check that the power receptacle is properly grounded and in working  
condition.  
Check the fuses and replace, if necessary  
If the dryer overheats, make sure air can flow freely by checking that both  
the front and back are not obstructed. If the dryer overheats more than  
once in the same day, call the GE Healthcare Technical Service  
Department.  
12  
Hoefer SE 1200 Easy Breeze Air Gel Dryer  
 
Visualization Notes  
Visualization Notes  
Direct Autoradiography  
Prepare the gel in the usual manner and expose to film as directed with the instructions  
accompanying the film. Exposure times, especially for medium energy beta-emitters  
14  
35  
such as C and S can be quite long. For maximum sensitivity of these types of labels,  
use fluorography.  
Fluorography  
Fluorography intensifies a weak beta emission signal by impregnating the gel with a  
35 14  
3
suitable fluor that converts beta emission from S, C, and H into light. Drying the  
3
gel in cellophane does not quench this signal, but for H, a very weak beta-emitter, up to  
20% of the signal may be lost.  
3
If using EN HANCE or sodium salicylate as fluorography agents, include 0.5% to 2%  
glycerol in the cold water treatment prior to drying. Dehydration steps are not required  
for thinner, lower percentage gels, which are far less prone to cracking. If exposed to the  
maximum drying temperature (54 °C), these gels may form longer fluor crystals,  
resulting in higher background on X-ray exposures.  
NOTE Certain fluorographic agent manufacturers specify temperatures higher than  
those reached in the Hoefer Easy Breeze (e.g. Autofluor™ [National  
Diagnostics] and Fluoro-Hance™ [Research Products International], which  
require up to 80 °C to produce an optimum signal). This dryer is not  
recommended for such agents.  
Bibliography  
Juang, R.H., Chang, Y.D., Sung, H.Y., and Su, J.C., Oven-drying method for  
polyacrylamide gel slab packed in a cellophane sandwich. Anal. Biochem. 141, 348–350  
(1984).  
Laskey, R.A., The use of intensifying screens or organic scintillators for visualizing  
radioactive molecules resolved by gel electrophoresis. (In Methods in Enzymology, 65,  
L. Grossman and K. Moldave, eds.) Academic Press, N.Y. 365–371 (1980).  
Perng, G.S., Rulli, R.D., Wilson, D.L. and Perry, G.W., A comparison of fluorographic  
methods of detection of 35S labeled proteins in polyacrylamide gels. Anal. Biochem.  
173, 387–392 (1988).  
Hoefer SE 1200 Easy Breeze Air Gel Dryer  
13  
 
Customer Service Information  
Customer Service Information  
Technical Service and Repair  
GE Healthcare offers complete technical support for all our products. If you have  
any questions about how to use this product, or would like to arrange to repair it,  
please call or fax your local GE Healthcare representative.  
NOTE Request a copy of the GE Healthcare “Health and Safety Declaration”  
Form before returning the item. No items can be accepted for servicing or  
return unless this form is properly completed.  
Ordering Information  
Qty  
Code No.  
Easy Breeze Air Gel Dryer  
Includes two 20 cm x 20 cm gel frames, one 20 cm x 20 cm loading  
platform, and 50 cellophane sheets.  
115 V~  
230 V~  
1
1
80-6121-61  
80-6121-80  
Replacement Parts: 20 cm x 20 cm frames and platform  
Cellophane sheets, 33 cm x 33 cm  
Mylar sheets, 33 cm x 33 cm  
50  
25  
1
80-6121-99  
80-6122-18  
80-6122-37  
Gel drying frame, 20 cm x 20 cm. Includes inner and outer frames,  
8 black knobs and one O-ring sealing gasket. (Order loading platform  
separately.)  
O-ring sealing gasket, 20 cm x 20 cm frame  
Knobs, black  
1
10  
1
80-6122-56  
80-6122-75  
80-6122-94  
80-6123-13  
80-6123-32  
Gel loading platform, 20 cm x 20 cm  
Outer gel drying frame and 8 knobs, 20 cm x 20 cm  
Inner gel drying frame, 20 cm x 20 cm, and one O-ring sealing gasket  
1
1
Replacement Parts: 20 cm x 25 cm frames and platform  
Cellophane sheets, 33 cm x 38 cm  
Mylar sheets, 33 cm x 38 cm  
50  
25  
1
80-6430-17  
80-6429-98  
80-6429-22  
Gel drying frame, 20 cm x 25 cm. Includes inner and outer frames, 8  
black knobs and one O-ring sealing gasket. (Order loading platform  
separately)  
O-ring sealing gasket, 20 cm x 25 cm frame  
Knobs, black  
1
10  
1
80-6430-36  
80-6122-75  
80-6429-41  
80-6430-74  
80-6430-55  
Gel loading platform, 20 cm x 25 cm  
Outer gel drying frame and 8 knobs, 20 cm x 25 cm  
Inner gel drying frame, 20 cm x 25 cm, and one O-ring sealing gasket  
1
1
Fuses  
~
5
5
80-6109-26  
80-6112-68  
115 V model, F 12A 250 V, 3 AC  
230 V~ model, T 6.3A, 250 V, 5 X 20 mm  
14  
Hoefer SE 1200 Easy Breeze Air Gel Dryer  
 

Echo Blower PB 755 User Manual
Electro Voice Speaker EVX 180B User Manual
Excalibur electronic Games A04 User Manual
Extron electronic Car Stereo System T R User Manual
Ferris Industries Lawn Mower BGF36KAV15 User Manual
Fisher Price Motorized Toy Car 75548 User Manual
Fisher Projector PLV 60HT User Manual
Fluke Range 5500A User Manual
Frigidaire Washer FWX223LB User Manual
Furman Sound Power Supply 2+6 User Manual