G E
H E A L T H C A R E
™
SE 1200 Easy Breeze
Air Gel Drying System
User Manual
80-6290-71
SE1200-IM/Rev C/8-98
Important User Information
Please read this entire manual to fully understand the safe
and effective use of this product.
English
The exclamation mark within an equilateral tri-
angle is intended to alert the user to the presence of important operating and
maintenance instructions in the literature accompanying the instrument.
If you have any comments on this manual, please send them to us at:
GE Healthcare Bio-Sciences Inc.
Marketing Department
654 Minnesota Street
San Francisco, CA 94107 USA
GE Healthcare reserves the right to make changes in the specifications without
prior notice.
Warranty and Liability
GE Healthcare
guarantees that the product delivered has been thoroughly
tested to ensure that it meets its published specifications. The warranty included in the
conditions of delivery is valid only if the product has been installed and used according to
the instructions supplied by GE Healthcare.
GE Healthcare
shall in no event be liable for incidental or consequential
damages, including without limitation, lost profits, loss of income, loss of business oppor-
tunities, loss of use and other related exposures, however caused, arising from the faulty
and incorrect use of the product.
Copyright© 1998 GE Healthcare
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval
system or transmitted in any form by any means, without permission in written form
from the company.
Wichtige Benutzerinformationen
Renseignements importants d’utilization
Für ein vollständiges Verständnis und eine sichere
Handhabung dieses Produktes ist es notwendig, daß
der Benutzer dieses Handbuch vollständig durchliest.
Français
Pour une bonne compréhension et une utilisation en
sécurité maximale, il convient de lire entièrement ce
manuel.
Deutsch
Ein Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer
auf die Anwesenheit wichtiger Betriebs- und Wartungsanweisungen
in der dem Gerät beiliegenden Dokumentation hinweisen.
Dans la documentation qui accompagne l’instrument un point
d’exclamation dans un triangle équilatéral a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes de fonc-
tionnment ou de maintenance.
Tous vos commentaires sur ce manuel seront les bienvenus et veuillez les adresser
à:
Wenn Sie Anmerkungen zu diesem Handbuch haben, dann senden Sie diese bitte
an:
GE Healthcare.
GE Healthcare Bio-Sciences Inc.
Marketing Department
654 Minnesota Street
Marketing Department
654 Minnesota Street
San Francisco, CA 94107 USA
San Francisco, CA 94107 USA
GE Healthcare behält sich das Recht vor, die Spezifikationen ohne
vorhergehende Ankündigung zu ändern.
GE Healthcare se réserve le droit d’effectuer des modifications de ces
spécifications sans aucun préavis.
Gewährleistung and Haftung
Garantie et responsabilité
GE Healthcare
garantiert, daß das gelieferte Produkt sorgfältig
GE Healthcare garantit à l’utilisateur que le produit livré a subi
avec succès tous les essais prévus pour s’assurer qu’il est conforme aux spécifica-
tions et normes en vigueur. La garantie incluse dans les conditions de livraison
n’est valable que si le produit a été installé et utilisé conformément aux instruc-
tions fournies par GE Healthcare.
auf die Einhaltung der veröffentlichten Spezifikationen getestet wurde. Die in den
Lieferbedingungen näher erläuterten Gewährleistungsansprüche gelten nur dann,
wenn das Produkt gemäß den von GE Healthcare gelieferten Anweisungen
installiert und benutzt wurde.
GE Healthcare
übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder
La société GE Healthcare ne sera en aucun cas responsable de tout
Folgeschäden, einschließlich, aber nicht begrenzt auf Gewinneinbußen, Einkom-
mensverluste, entgangene Geschäftsabschlüsse, Verlust der Gebrauchsfähigkeit
oder andere Verluste, die wie auch immer durch eine fehlerhafte oder unsach-
gemäße Verwendung des Produkts verursacht wurden.
dommage causé directement ou indirectement par toute utilisation incorrecte ou
non approuvée du produit ou découlant de cette utilisation, y compris toute perte
de bénéfice ou de recettes, toute perte de perspectives commerciales, tout
empêchement d’utilisation et tout autre risques ayant un rapport avec l’utilisation
du produit, mais sans aucune limitation quant à la nature de ces dommages.
Copyright© 1998 GE Healthcare
Copyright© 1998 GE Healthcare
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Veröffentlichung darf nur mit vorherge-
hender schriftlicher Genehmigung durch das Unternehmen vervielfältigt, in einem
Abrufsystem gespeichert oder in irgendeiner Form oder mit irgendwelchen Mit-
teln übertragen werden.
Tous droits réservés. La reproduction, le stockage dans un système de récupéra-
tion d’informations ou la transmission sous quelque forme que ce soit et par
quelque moyen que ce soit de la présente publication en totalité ou en partie sont
strictement interdits sans autorisation préalable écrite de la société.
Información importante para el usuario
Informazioni importanti per l’operatore
Para comprender el producto y utilizarlo con seg-
uridad es necesario leer este manual en su total-
idad.
Per un utilizzo sicuro del prodotto, leggere attentam-
ente l’intero contenuto del presente manuale.
Español
Italiano
Il punto esclamativo all’interno di un tri-
El signo de admiración en un triángulo equilátero en el manual, advi-
erte al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes de
operación y mantenimiento del aparato.
angolo equilatero indica all’operatore la presenza di importanti
istruzioni di funzionamento e manutenzione nella documentazione
allegata al prodotto.
Si prega di inviare eventuali commenti al presente manuale a:
Si desearan hacer algún comentario sobre este manual, tengan la amabilidad de
remitirlo a:
GE Healthcare Bio-Sciences Inc.
Marketing Department
654 Minnesota Street
San Francisco, CA 94107 USA
GE Healthcare si riserva il diritto di apportare modifiche ai dati tec-
nici senza preavviso.
GE Healthcare Bio-Sciences Inc.
Marketing Department
654 Minnesota Street
San Francisco, CA 94107 USA
GE Healthcare se reserva el derecho a modificar las especificaciones
sin previo aviso.
Garantía y responsabilidad
Garanzia e responsabilitá
GE Healthcare
garantisce che prima della consegna il prodotto è
stato collaudato a fondo per soddisfare i requisiti specificati. La garanzia inclusa
nelle condizioni di consegna risulta valida solamente se il prodotto è stato instal-
lato ed utilizzato nel rispetto delle istruzioni fornite da GE Healthcare.
GE Healthcare
garantiza que el producto entregado ha sido pro-
bado a fondo para comprobar el cumplimiento de las especificaciones publicadas.
La garantía incluida en las condiciones de entrega sólo es válida si el producto se
ha instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones entregadas por
GE Healthcare.
GE Healthcare
non potrà essere ritenuta responsabile di incidenti
o danni consequenziali, inclusi’ma non limitati’a perdite di profitti, mancato
guadagno, perdite di affari, difetti di funzionamento e relative esposizioni, dovuti
ad un utilizzo non corretto del prodotto.
GE Healthcare
no será responsable, bajo ningún concepto, de
daños directos o indirectos, incluyendo sin limitación la pérdida de beneficios, la
pérdida de ingresos, la pérdida de oportunidades de negocio, la pérdida de utiliza-
ción y otras consecuencias relacionadas, cualquiera que sea la causa, que se deban
a la utilización defectuosa e incorrecta del producto.
Copyright© 1998 GE Healthcare
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte della presente pubblicazione può essere
riprodotta, conservata in sistemi di gestione dati o trasmessa in alcun forma né
per nessuno scopo senza autorizzazione scritta del produttore.
Copyright© 1998 GE Healthcare
Reservados todos los derechos. No está permitida la reproducción, ni el
almacenaje en un sistema de recuperación, ni la transmisión de parte alguna de
esta publicación sin la autorización por escrito de la empresa.
Hoefer SE 1200 Easy Breeze Air Gel Dryer
CONTENTS
Air Dryer Function and Description
Unpacking
3
3
4
Specifications
Operating Instructions
Setting up the Dryer
6
6
7
Preparing the Gel for Drying
Thin Gels
Thick Gels
7
7
Assembling the Gel Drying Stacks
8
Working with Gel Frames That are Not Preassembled
Working with Preassembled Gel Frames
8
8
Drying the Gels
Care and Maintenance
Troubleshooting
10
11
12
Visualization Notes
Direct Autoradiography
Fluorography
13
13
13
Bibliography
13
Customer Service Information
Technical Service and Repair
Ordering Information
14
14
14
Hoefer SE 1200 Easy Breeze Air Gel Dryer
Air Dryer Function and Description
Air Dryer Function and Description
The SE 1200 Easy Breeze Air Gel Dryer dries polyacrylamide gels by circulating air
around gels that are supported on at least one side by semi-permeable cellophane. The
dryer circulates air that is either at ambient temperature, or heated to ≅43 °C (low
setting) or ≅54 °C (high setting). Two 20 cm x 20 cm drying frames and a loading
platform (20 cm x 20 cm) are included. The dryer can hold up to six frames, and when
fully loaded, the dryer can accommodate up to six 20 × 20 cm or twenty-four 8 × 10 cm
gels. With the 20 cm x 25 cm accessory frames, the dryer can accommodate up to six
20 cm x 25 cm or thirty-six 8 cm x 10 cm gels.
Figure 1 Main
components of the
SE1200 Easy Breeze™
Heater power switch
High (=)
Mains power switch
(turns on the fan)
Off ( )
°
Low (-)
Slide assembled frames into the racks, starting at the top slot.
Always place the wettest assemblies in the bottom slots.
Unpacking
Unwrap all packages carefully and compare contents with the packing list, making sure
all items arrived. If any part is missing, contact your local sales office. Inspect all
components for damage that may have occurred while the unit was in transit. If any
part appears damaged, contact the carrier immediately. Be sure to keep all packing
material for damage claims or for repacking should it become necessary to return the
unit.
Hoefer SE 1200 Easy Breeze Air Gel Dryer
3
Air Dryer Function and Description
Specifications
115 V~ model
Max. wattage
Max. voltage
Frequency
1325 W
105 - 125 V ~
57 -63 Hz
230 V~ model
Max. wattage
Max. voltage
Frequency
1325 W
210 - 250 V ~
47 -63 Hz
Environmental operating
conditions
Indoor use 4 – 40 °C
Humidity up to 80%
Altitude up to 2000 m
Installation category
Pollution degree
Dimensions
II
2
width x depth x height
32 x 51 x 27 cm (12.5 x 20 x 10.5 in.)
Product certifications
EN61010-1, UL3101-1, CSA C22.2 1010.1, CE
This declaration of conformity is only valid for the instrument when it is:
•
•
used in laboratory locations, and
used as delivered from GE Healthcare, except for alterations described in the
User Manual.
4
Hoefer SE 1200 Easy Breeze Air Gel Dryer
Air Dryer Function and Description
Important information
Informations Importantes
Dryer Placement
Mise en Place du Sécheur
•
•
•
To ensure enough air flow, position the dryer so that
both the front of the dryer and air vents in the back
are completely unobstructed.
•
•
•
Afin d’assurer une bonne circulation d’air, placer le
sécheur de façon à ce que la partie frontale du
sécheur et les orifices d’aération à l’arrière ne soient
pas obstrués.
It is advisable to run the dryer under a fume hood
when drying gels treated with organic solvents or
any other potentially hazardous material.
Il est recommandé d’utiliser le sécheur sous une
hotte aspirante durant le séchage de gels traités avec
des solvants organiques ou tout autre produits
potentiellement dangereux.
Do not place the dryer near flammable liquids.
Ne pas placer le sécheur prés de liquides
inflammables.
Dryer Safety
• The dryer's internal safety switch shuts off the
Sécurité
heating element (and the heater indicator lamp)
when the dryer overheats. Dryer operation will
resume once the unit cools to operating
temperature.
• L’interrupteur interne de sécurité éteind l’élément de
chauffage et la lampe indicatrice de température
lorsque le sécheur surchauffe. Le séchage continuera
lorsque l’instrument refroidi à un niveau
opérationnel.
If the safety switch is tripped, that is, the heater
indicator lamp is not lit when the dryer is set to the
low or high setting, make sure both the front and
back of the dryer are completely unobstructed. If
this occurs more than once in the same day, call the
GE Healthcare Technical Service Department.
Si l’interrupteur de sécurité est fautif, c’est à dire que
l’indicateur de température ne s’allume pas lorsque
le sécheur est réglé au minimum ou au maximum,
vérifier que l’avant et l’arriére du sécheur ne sont
pas obstrués. Si cela se produit plus d’une fois par
jour, veuillez contacter le Service Technique à
GE Healthcare.
•
The electric components in the power section must
be kept dry. Do not immerse any part of the dryer in
water. Wipe away all residue from the dryer after
each use. (Refer to the Care and Maintenance,
page 11, for cleaning instructions.)
•
Les piéces électriques du générateur ne doivent
jamais être mouillées. Ne submerger aucune piéce
du sécheur. Essuyer tous les résidus dans le sécheur
après usage. (Voir la section Care and Maintenance,
page 11, pour l’entretien).
•
•
If this equipment is used in a manner not specified
by the manufacturer, the protection provided by the
equipment may be impaired.
•
•
Si l'instrument n'est pas utilisé en conformité avec
les recommandations du fabriquant, les protections
de sécurité qui équipent cet appareil peuvent être
rendues inéfficaces.
Only accessories and parts approved or supplied by
GE Healthcare may be used for operating,
maintaining, and servicing this product.
Seulement les accessoires et piéces détachées
approuvés ou fornis par GE Healthcare sont
recommandés pour l'utilisation, l'entretien et
réparation de cet appareil.
Hoefer SE 1200 Easy Breeze Air Gel Dryer
5
Operating Instructions
Operating Instructions
Setting up the Dryer
1. Place the dryer in a well ventilated area such as under a fume hood.
2. Plug the mains power cord into a properly grounded receptacle. The mains power
switch operates the fan, which circulates air that is either at ambient temperature or
heated if the heater is switched on. The three heat settings are:
=
high setting ≅ 54 °C
ambient temperature
low setting ≅ 43 °C
°
–
The indicator lamp, located next to the heater switch, lights up when the low or
high setting is chosen.
6
Hoefer SE 1200 Easy Breeze Air Gel Dryer
Operating Instructions
Preparing the Gel for Drying
Listed below are recommended procedures to ensure optimum drying results for gels of
different thicknesses and acrylamide concentrations. Thin gels (0.75 mm or less) are
recommended for best results.
This drying method is not recommended for:
•
•
Agarose gels, which are generally too thick.
Polyacrylamide gels attached to GelBond® film.
Thin Gels (Gel thickness ≤0.75 mm—or—gel thickness >0.75 mm and acrylamide ≤10% T)
1. Fix and stain the gels according to your preferred protocol.
2. Final soak solution.
Coomassie Blue. The final destaining solution should consist of 7% acetic acid, 5%
methanol, and 0.5–2% glycerol. (Glycerol maintains the flexibility of the gel,
making it less likely to crack.) Equilibrate the gel in this solution for a minimum of
2 hours, but preferably overnight. After destaining, rinse the gel with distilled water
for 1–2 minutes to remove excess acetic acid.
Silver stain. Add 0.5–2% glycerol to the final water rinse.
®
Fluorography. We recommend the fluorography agent Resolution . (Follow the
3
®
manufacturer's instructions.) Other fluorography agents include EN HANCE and
sodium salicylate. For these, add 0.5–2% glycerol to the final cold water
precipitation step.
Thick Gels (Gel thickness >0.75 mm and acrylamide >10% T)
1. Fix, stain and destain the gel according to your preferred protocol. Use a final
destaining solution of 7% acetic acid and 5% methanol.
Note Unless gel cracking
is a recurring problem,
prevent gels from becoming
tacky by using 2% glycerol
or less in the gel soaking
solution.
2. Final soak solution.
Coomassie Blue. After the final destain, soak the gel in a solution of 35% ethanol
and 0.5–2% glycerol for 1–2 hours. (Ethanol dehydrates the gel, which minimizes
cracking during drying. Do not place the gel in the ethanol solution longer than
2 hours, as ethanol will begin destaining the gel.)
Silver stain. Add 0.5–2% glycerol to the final water rinse.
NOTE If you soak gels in a solution of ethanol and glycerol, such as the preserve
solution in the PlusOne Protein Silver Staining Kit sold by GE Healthcare,
you can dry the gels after a 2-hour soak.
Fluorography. We recommend the fluorographic agent Resolution. Follow the
manufacturer’s instructions with the following exception: for the final water soak,
use a 35% ethanol and 2% glycerol cold water soak instead. Other fluorography
Hoefer SE 1200 Easy Breeze Air Gel Dryer
7
Operating Instructions
agents include EN3HANCE™ and sodium salicylate. For these, use 1% glycerol in
the final cold water soak to minimize gel cracking.
3. Load the gel onto the drying frame as described below.
Assembling the Gel Drying Stack
Gel frames that are delivered in the same package as the Easy Breeze are preassembled.
When you order additional SE 1210 Series gel frames, you must install the eight knobs
that lock the inner frame in place before they can be used.
Working with Gel Frames That are Not Preassembled
•
Screw the eight black knobs into the outer gel frame until they fit just short of snug.
Working with Preassembled Gel Frames
•
Gently pop the inner frame out of the outer frame and continue with step 1 of the
assembly instructions.
1. Place the inner frame on the loading platform with the side labeled UP facing up.
2. Immerse a sheet of porous cellophane in distilled water and soak for several
minutes. Place the fully hydrated sheet over the inner frame on the loading
platform. Pour 5–10 ml of distilled water onto the sheet.
3. Place the gel(s) on the cellophane. Remove all bubbles by carefully pushing them
toward the edge of the gel with your gloved finger.
4. Pour 5–10 ml of distilled water around the edges of and onto the gel. Cover the gel
with a fully hydrated sheet of either cellophane or mylar:
Cellophane. Use for fluorography, thick gels, or to preserve a gel. Fully hydrate a
sheet of porous cellophane in distilled water and place it over the gel. (Cellophane
does not quench the signal of fluor-treated gels.)
Mylar. Use for contact autoradiography for gels ≤1 mm. Fully hydrate a sheet of
Mylar in distilled water and place it over the gel. Once the gel is dried, the Mylar
peels off. Place the uncovered side against the X-ray film.
IMPORTANT Remove all bubbles trapped under the top sheet by displacing them
with distilled water and pushing them to the edge of the gel with your
gloved finger. Work from the center of a single gel or, if several gels are
on the platform, work from the center of the frame toward the edge.
5. Position the outer frame—with the Hoefer label facing up and the locking knobs
facing down—over the cellophane sheets and around the inner frame. Press down to
engage the two frames. Applying pressure to opposite corners of the frame usually
causes the frames to slip easily into place.
8
Hoefer SE 1200 Easy Breeze Air Gel Dryer
Operating Instructions
Figure 2 Frame parts
and gel drying stack
assembly (frame size
20 cm x 20 cm or
20 cm x 25 cm)
Outer frame,
Hoefer label faces up.
Screw 8 knobs
into the
Cellophane or Mylar
threaded holes
in the outer
frame.
Orient the frame
so that the screws
face down.
Gel
Cellophane
Inner frame,
with word UP facing up
Loading platform
6. Turn the frame assembly over. Turn each knob ¼ turn so that the long edge is
preventing slippage as the gel shrinks during drying.
Figure 3 Lock the frame
Flip the assembly over
and turn the knobs
perpendicular to the
frames.
Open
Closed
Hoefer SE 1200 Easy Breeze Air Gel Dryer
9
Operating Instructions
Drying the Gels
1. Slide each frame assembly into the Easy Breeze dryer, driest assembly on top, knobs
facing up. Turn on the power switch (-) and then set the heater temperature switch
to the high (=), low (-), or fan only (o) setting.
10
Hoefer SE 1200 Easy Breeze Air Gel Dryer
Care and Maintenance
Care and Maintenance
Cleaning
NOTE Never autoclave or heat any component above 55 °C.
After each use, wipe the dryer with a damp cloth. Clean each frame with mild soap and
water, rinse thoroughly with water and distilled water, and allow to air dry. Never use
abrasive cleansers on any part. Do not expose the frame to solutions or vapors of
aromatic or halogenated hydrocarbons, ketones, esters, alcohols (over 30%), or
concentrated acids (over 25%).
Changing the gasket
If the gasket on the inner frame becomes inflexible or no longer holds the gel stack
tautly, remove it and install a new gasket, stretching it slightly around three sides and
then rolling it into place on the fourth.
Changing fuses
NOTE Fuses protect equipment by disconnecting loads too large for the
instrument's circuit design. Replace fuses only with identical fuse
values.
115 V~ model: one F 12A 250V 3AG
230 V~ model: two T 6.3A 250V, 5 x 20 mm
1. Caution! Set the power switch to off and unplug the power cord before replacing
the fuse.
2. Insert a small flat-blade screwdriver into the slot on the fuse module, depress
slightly, and turn it ¼-turn counterclockwise. The spring-loaded module cap will
loosen and you can then pull the cap/fuse holder out.
3. Pull the fuse out of its holder and inspect. If the fuse element is burned or broken,
replace the fuse with an identical type. If the fuse appears to be intact, check it with
a multi-meter. (A reading of 1 Ω or less indicates the fuse is still usable.)
4. Insert the fuse into the holder and then insert this assembly back into the unit. Seat
the module by inserting the screwdriver into the slot, pressing gently, and turning
the cap ¼-turn clockwise.
5. 230 V~ model: Repeat steps 2 to 4 for the second fuse.
Hoefer SE 1200 Easy Breeze Air Gel Dryer
11
Troubleshooting
Troubleshooting
Gel or cellophane cracks
All gels
•
•
Handle the gel and cellophane with care. Fully hydrate the cellophane with
distilled water just before use and avoid stretching it during assembly.
If the cellophane is drying too quickly, instead of hydrating it in distilled
water, soak it in the same glycerol solution used for the gel.
Always remove all air bubbles before drying.
Lower the heat setting.
Load frame assemblies into the dryer from the top down. Avoid dripping
onto a partially dried gel.
•
•
•
Gradient gels or gels ≥ 0.75 mm thick with acrylamide ≥ 10% T
•
Dehydrate the gel in 35% ethanol and 2% glycerol before drying. If gels still
crack, increase the percentage of glycerol up to 5%.
Note: With a higher percentage of glycerol, a longer drying period is
required. The gels may also be flexible and feel tacky when dry.
Fluor-treated gel
•
•
Use cellophane instead of mylar.
Use a thinner gel (≤ 0.75 mm
Gel dries too slowly or not at all
Gel dries unevenly
•
Rotate each frame 180 ° (front-to-back) every half hour.
Check the gel or stack
•
•
Reduce the amount of glycerol to 0.5 to 2%
Check that you are not using two sheets of Mylar. At least one sheet must
be cellophane.
Check the heater
Make sure the indicator lamp lights at the low hear or high hear settings. If it
•
doesn’t light or the heater does not heat, the safety switch may be tripped.
Check that the front and back of the dryer are unobstructed and wait a few
minutes for the dryer to cool, then resume heating.
Gel turns cloudy or white
Gels ≥ 0.75 mm thick with acrylamide ≥ 10% T
•
•
Reduce the percentage of ethanol to 30%.
Do not soak the gel for more than 2 hours in the ethanol/glycerol
dehydration solution.
•
After Coomasie Blue staining, be sure to use final destain of 7% acetic acid
and 5% methanol.
Dryer does not function
•
•
Check that the power switch is on.
Check that the power receptacle is properly grounded and in working
condition.
•
•
Check the fuses and replace, if necessary
If the dryer overheats, make sure air can flow freely by checking that both
the front and back are not obstructed. If the dryer overheats more than
once in the same day, call the GE Healthcare Technical Service
Department.
12
Hoefer SE 1200 Easy Breeze Air Gel Dryer
Visualization Notes
Visualization Notes
Direct Autoradiography
Prepare the gel in the usual manner and expose to film as directed with the instructions
accompanying the film. Exposure times, especially for medium energy beta-emitters
14
35
such as C and S can be quite long. For maximum sensitivity of these types of labels,
use fluorography.
Fluorography
Fluorography intensifies a weak beta emission signal by impregnating the gel with a
35 14
3
suitable fluor that converts beta emission from S, C, and H into light. Drying the
3
gel in cellophane does not quench this signal, but for H, a very weak beta-emitter, up to
20% of the signal may be lost.
3
If using EN HANCE or sodium salicylate as fluorography agents, include 0.5% to 2%
glycerol in the cold water treatment prior to drying. Dehydration steps are not required
for thinner, lower percentage gels, which are far less prone to cracking. If exposed to the
maximum drying temperature (≈54 °C), these gels may form longer fluor crystals,
resulting in higher background on X-ray exposures.
NOTE Certain fluorographic agent manufacturers specify temperatures higher than
those reached in the Hoefer Easy Breeze (e.g. Autofluor™ [National
Diagnostics] and Fluoro-Hance™ [Research Products International], which
require up to 80 °C to produce an optimum signal). This dryer is not
recommended for such agents.
Bibliography
Juang, R.H., Chang, Y.D., Sung, H.Y., and Su, J.C., Oven-drying method for
polyacrylamide gel slab packed in a cellophane sandwich. Anal. Biochem. 141, 348–350
(1984).
Laskey, R.A., The use of intensifying screens or organic scintillators for visualizing
radioactive molecules resolved by gel electrophoresis. (In Methods in Enzymology, 65,
L. Grossman and K. Moldave, eds.) Academic Press, N.Y. 365–371 (1980).
Perng, G.S., Rulli, R.D., Wilson, D.L. and Perry, G.W., A comparison of fluorographic
methods of detection of 35S labeled proteins in polyacrylamide gels. Anal. Biochem.
173, 387–392 (1988).
Hoefer SE 1200 Easy Breeze Air Gel Dryer
13
Customer Service Information
Customer Service Information
Technical Service and Repair
GE Healthcare offers complete technical support for all our products. If you have
any questions about how to use this product, or would like to arrange to repair it,
please call or fax your local GE Healthcare representative.
NOTE Request a copy of the GE Healthcare “Health and Safety Declaration”
Form before returning the item. No items can be accepted for servicing or
return unless this form is properly completed.
Ordering Information
Qty
Code No.
Easy Breeze Air Gel Dryer
Includes two 20 cm x 20 cm gel frames, one 20 cm x 20 cm loading
platform, and 50 cellophane sheets.
115 V~
230 V~
1
1
80-6121-61
80-6121-80
Replacement Parts: 20 cm x 20 cm frames and platform
Cellophane sheets, 33 cm x 33 cm
Mylar sheets, 33 cm x 33 cm
50
25
1
80-6121-99
80-6122-18
80-6122-37
Gel drying frame, 20 cm x 20 cm. Includes inner and outer frames,
8 black knobs and one O-ring sealing gasket. (Order loading platform
separately.)
O-ring sealing gasket, 20 cm x 20 cm frame
Knobs, black
1
10
1
80-6122-56
80-6122-75
80-6122-94
80-6123-13
80-6123-32
Gel loading platform, 20 cm x 20 cm
Outer gel drying frame and 8 knobs, 20 cm x 20 cm
Inner gel drying frame, 20 cm x 20 cm, and one O-ring sealing gasket
1
1
Replacement Parts: 20 cm x 25 cm frames and platform
Cellophane sheets, 33 cm x 38 cm
Mylar sheets, 33 cm x 38 cm
50
25
1
80-6430-17
80-6429-98
80-6429-22
Gel drying frame, 20 cm x 25 cm. Includes inner and outer frames, 8
black knobs and one O-ring sealing gasket. (Order loading platform
separately)
O-ring sealing gasket, 20 cm x 25 cm frame
Knobs, black
1
10
1
80-6430-36
80-6122-75
80-6429-41
80-6430-74
80-6430-55
Gel loading platform, 20 cm x 25 cm
Outer gel drying frame and 8 knobs, 20 cm x 25 cm
Inner gel drying frame, 20 cm x 25 cm, and one O-ring sealing gasket
1
1
Fuses
~
5
5
80-6109-26
80-6112-68
115 V model, F 12A 250 V, 3 AC
230 V~ model, T 6.3A, 250 V, 5 X 20 mm
14
Hoefer SE 1200 Easy Breeze Air Gel Dryer
|